论文部分内容阅读
从数量上来说 ,《水浒传》的“些”族词多于现代汉语。从使用频率上来说 ,《水浒传》的“些”这个词的使用频率比现代汉语要高 ,使用范围要广。《水浒传》中“形容词 +动词 +些 +名词”中 ,“些”的语义指向形容词 ,而在现代汉语中 ,“些”一般移至形容词后 ,或用“点”。《水浒传》中“些 +名词”能单独作主语 ,而在现代汉语中 ,“‘些 +名词’不作主语 ,常用‘有些 +名词’代替”。《水浒传》中的“些”族词显得不对称。
Quantitatively speaking, “some” clan words of “Outlaws of the Marsh” are more than modern Chinese. From the frequency of use, “Water Margin” of “some” the use of the word frequency is higher than in modern Chinese, use a wide range. Among the “adjectives + verbs + nouns” in Outlaws of the Marsh, the semantics of “some” point to adjectives, while in modern Chinese, “some” generally move to adjectives or use “dots.” “Some + nouns” in “Outlaws of the Marsh” can be used as the sole subject, while in modern Chinese, “some + nouns” are not subject, and some “nouns” are often used instead. “Some” clan words in “Outlaws of the Marsh” seem asymmetrical.