论文部分内容阅读
颐和园,素以秀丽的湖光山色和巧夺天工的中国园林建筑之美,著称于世,吸引着千千万万的游人使之流连忘返,也吸引着许许多多的诗人为之写诗题咏。颐和园中的万寿山,原来叫作瓮山。传说从前有一位老人在山上凿石,发现了一个石瓮,所以人们就叫它为瓮山,后来石瓮不见了,瓮山这个名字却流传下来。明末清初诗人朱彝尊写过一首咏瓮山的诗说:“石瓮久已徙,青山仍旧名。去都无一舍,已觉旅尘清。”这首诗说明了瓮山名称的来历,并且指出了,虽然这里离京城不到30里(一舍为30里),却是一个远离尘嚣、十分幽静的所在。关于这石瓮,古代曾有一句民谚说:“石瓮徙,贫帝里”。可巧到了明朝嘉靖初年,这石瓮竟然不见了,明朝便逐渐衰落下来,这正应了那句民谚。所以后人写诗道:“谁移宝瓮他山去,从
The Summer Palace, the beautiful scenery of lakes and mountains and the beauty of Chinese garden architecture, is known throughout the world and attracts thousands of tourists to linger on it. It also attracts many poets to write poems. Summer Palace in the Longevity Hill, originally called urn. Legend has it that an old man used to stone a stone in the mountains and found a stone urn, so people call it Urn Hill. Later, the stone urn disappeared and the name of Urn Hill was handed down. The late Ming and early Qing dynasty poet Zhu Yizun wrote a poem written in the Urn Mountain, saying: “Stone urn has been resettled, Castle Peak is still the name. Go to no room, have felt brighter.” The poem illustrates the origin of the name of Urn Hill , And pointed out that although it is less than 30 miles from the capital city (a total of 30 miles away), it is a very quiet place away from the hubbub. On this stone urn, there was a saying in ancient China: “Stone urn migration, the Pith.” Coincides with the early years of the Ming Jiajing, this stone urn turned out to disappear, the Ming Dynasty will gradually decline, which is the answer to the proverb. So future generations wrote poetry: "Who moved treasure urn mountain, from