《牛津袖珍英语同义词词典》简介

来源 :疯狂英语·教师版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dancingkingb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  由牛津大学出版社2004年出版,Maurice Waite、Duncan Marshall和Lucy Hollingworth编著的《牛津袖珍英语同义词词典》(Pocket Oxford Thesaurus)是一本以全新的角度,从世界上最大的牛津语言研究计划中的英语语料库中选词,反映当代真实英语的英语学习型词典。该词典是1924年出版的《牛津袖珍英语词典》(Pocket Oxford Dictionary)的姊妹篇,它在内容和编排方面具有以下两个显著特点:
  
  1. 词条信息量大
  
  该词典收入了一万多词条,各词条下标注词类、正式或非正式语体、使用的区域(如英国Brit、北美N.Amer、新西兰NZ、澳大利亚Austral、苏格兰Scottish)以及三个以上同义词等信息。多义词和常用词的词条均配有丰富实用的例句。有的词条下还标出反义词,例如,在“intellectual”词条下的反义词是“physical”;又如,“immigrant"的反义词为“native”。此外,在650个词条下还标出1150个相关英语词汇(Word Links词链)。这些词不是同义词组,但与中心词有另一种关系,例如,在“cat”词条下标出猫的形容词形式feline, 雄猫tom, tomcat, 雌猫queen, 小猫kitten, 集体名词clowder,glaring, 害怕猫ailurophobia。有些词链是与中心词有关的前缀或后缀,例如,在“fish”词条下标出“ichthyophobia”(害怕鱼), 在“afraid”下标出“-phobe”(害怕……的人)。这些信息不仅对英语语言学习者提高英语口语和写作准确性起到很好的指导作用,同时也给英语教育工作者和研究人员提供了许多很有价值的教研参考资料。
  2. 单词的用法在例句中一目了然,容易学习和掌握
  
  该词典每个词条除了给出至少3个同义词等信息外,对多义词和高频词的解释非常详细,其用法可以通过每个例句了解和掌握。例如,该词典第340-341页的“get”列出了15个词义,每个词义均在例句后面用等号“=”表示下面给出的同义词可以用来替换前一句中的“get”的单词。有多个同义词时,最常用的放在第一位,下面是“get”的前5条原文解释(括号内容为笔者注):
  get——verb(动词) :1)Where did you get that hat?=acquire, obtain, come by, receive, gain, earn, win, come into, be given; buy, purchase, procure, secure; gather, collect, pick up, hook, net, land; achieve, attain; informal get one’s hands on, get one’s mitts on, get hold of, grab, bag, score 2)I got your letter=receive. 3)your tea’s getting cold= become, grow, turn, go 4)get the children from school=fetch, collect, go/come for, call for, pick up, bring, deliver, convey, ferry, transport 5)the chairman gets 650,000 a year=earn, be paid, take home, bring in, make, receive, collect, gross; informal pocket, bank, rake in, net, bag...。这种词义解释方式体现了编者“在上下文语境中学习与掌握词汇”的基本理念,也极大地方便英语学习者了解和掌握单词的意思和用法,对学习者扩大词汇量和提高遣词造句的能力有着相当大的意义。
  由于该词典编排新颖、检索方便 ;内容丰富、例句简短实用,因此,它尤其适用于撰写学位论文、读书报告和办公备忘录以及帮助孩子完成作业、写诗歌、编故事或写信以及编字谜。总之,《牛津袖珍英语同义词词典》是一本十分值得向有一定英语基础的学习者推荐的优秀工具书。愿它成为我国英语学习者和各类英语教学与研究人员的良师益友。
其他文献
《疯狂英语教师版》2006年第10期(总第34期)上刊登了广东教育杂志社《高中》编辑部,蒋小青老师的一篇文章——《对高考英语单项填空题的几点思考》,该文谈及作者对2006年各份高考卷中存在的一些问题的认识,并给出了相应的建议,文章共谈论了作者对今年高考单项填空题的四个看法,笔者认为,其中有的观点和建议是值得采纳的,但有些观点和建议值得商榷,例如:  文中看法(3)原文是这样表述的:  (3)个别试
摘要:《爱丽丝》系列不仅是通常意义上的儿童文学经典,也是英国胡话文学的杰出之作。本文通过对作品中人物语言和胡话诗的示例分析,展示了作家高超的创造力和作品独特的艺术魅力,指出作品的语言特点是非逻辑的逻辑和有意义的胡话。同时,本文以此说明因为英汉语言的差异,只有阅读英文原著才能更好地领略其语言魅力。  关键词:胡话;胡话诗;逻辑;戏仿;混合词  [中图分类号]I106.8  [文献标识码]A  [文章
摘 要:词语类比综合了对于词语及逻辑思维能力的考查,对学习者来讲有相当大的难度。要解决这种类型的问题,首先需要明白类比推理题的特点,然后采取编造并改进诊断句、识别干扰选项、识别词类等策略,思路就变得清晰,词语间的相互关系也就清楚地显现出来,最终问题得到了解决。  关键词:英语词语;类比推理;解题策略  [中图分类号]H313  [文献标识码]A  [文章编号]1006-2831(2007)12-0
本刊在2006年11月号上刊登了一则征稿启事(详情见当期第64页)。此次征文活动得到了广大读者的积极响应。本刊从来稿中择优选五篇,请国内的几位专家作匿名评审。本刊编辑部综
摘 要:实践教学已成为当今世界各国高等师范教育改革的重要组成部分。高师英语教育应以基础教育新课程的改革与实施为契机,加强英语学科教学论的课程建设,积极探索与创新实践性课程的教学内容、方法和策略,为基础教育培养合格的、高素质的英语师资。  关键词:构建;英语专业;教师教育;实践性课程  [中图分类号]H319  [文献标识码]A  [文章编号]1006-2831(2007) 10-0035-5  A
摘要:翻译的过程不仅涉及语言的转换,还涉及不同特征的文化的转换。汉英两个民族连同它们的语言在思维方式、价值标准、审美取向、哲学传统、民族心理等方面都存在巨大差异。揭示这些引起误会和文化冲突的因素,是克服英汉误译的重要途径。  关键词:形似;文化差异;英汉翻译  [中图分类号]H315.9  [文献标识码]A  [文章编号]1006-2831(2007)07-0050-4    Abstract:
摘 要:本项研究通过文献法、调查问卷法等拟从高职高专院校英语教学的地区实际情况出发,以提高学习者英语交际能力为目的,通过分析高职院校的教学环境(生源、在校生状况、师资、学习资源等),对交际英语教学中课程设置、教学方法、测试方式等方面提出了改革尝试,探索出有地域化、本土化特色的英语教学新模式。  关键词:高职高专;改革;本土化教学  [中图分类号]H319  [文献标识码]A  [文章编号]1006
摘 要:间接语言以礼貌、婉转的方式间接地表达交际意图,常易于被接受,因而被认为最具恰当性。文章指出,语言的间接度制约着交际目的的实现,并从四个方面分析了语言间接度对交际的制约。分析表明,说话人在交际中应把握语言的间接度,只有语言的间接度适度,才有助于交际成功。  关键词:间接语言;间接度;制约;交际  [中图分类号]H030  [文献标识码]A  [文章编号]1006-2831(2008)08-0
摘要:长期以来,澳大利亚的历史学家、文学家常常连篇累牍地讨论该国的文化传统和文学传统,虽然定义颇多,往往莫衷一是,但是都包含着文化遗产中的社会态度。可以说传统就是澳大利亚社会中文化价值和社会态度以及作家和作品的延续,也包括用传统高度认同文学内涵,以此来肯定那些颂扬澳大利亚人精神的作家。这就意味着文学评论的标准可以轻而易举变成作家提取素材的能力,这在作家们描绘自我形象时是至关重要的。本文试图通过回顾
This paper will mainly address the rather controversy question in the study of learner strategies,that is,if learner strategies are teachable or not.I say it is