论文部分内容阅读
按照邓小平“发展高科技、实现产业化”的指导思想和江泽民“发展高新技术,实现经济飞跃”的题词精神,遵循西安市委、市政府提出的“国际化、市场化、人文化、生态化”的城市发展理念,西安高新区以世界科技园区为榜样,参照硅谷模式,以市场为基础,以创新为特色,以科技产业为主导,自1991年创办以来,经过十几年的高速发展,已经成为科技西安的打造者、现代西安的建设者、人文西安的创新者,成为西安最大的经济增长极,成为国家五个重点高新区之一,被联合国工业发展组织考察认定为六个“中国最具活力的城市和地区”之一,并被西安市民评为20世纪西安的十大历史事件之一,被社会各界和有关媒体喻为“关中第九景”。
In accordance with the guiding ideology of “developing high-tech and realizing industrialization” of Deng Xiaoping and the inscription of Jiang Zemin on “developing high-tech and realizing economic leap”, the spirit of “internationalization, marketization, culture and ecology” put forward by Xi’an Municipal Party Committee and the municipal government, Concept of urban development, Xi’an High-tech Zone to the World Science Park as an example, with reference to the Silicon Valley model, market-based, innovative features, technology-led, since its inception in 1991, after more than 10 years of rapid development, Becoming the creator of science and technology Xi’an, the architect of modern Xi’an and the innovator of humanistic Xi’an, became the largest pole of economic growth in Xi’an and became one of the five key high-tech zones in the country. It was identified by the United Nations Industrial Development Organization as the “ Vibrant city and region, ”and was rated as one of the ten historic events in Xi’an in the 20th century by the people of Xi’an. It has been hailed as the“ ninth Guanzhong ”by all walks of life and the media.