论文部分内容阅读
初中语文课本有一篇课文中引入了唐代诗人贺知章的《咏柳》: “碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。” 将春风比喻为剪叶的剪刀,十分生动传神:在古代诗词中常提到“叶如剪”,如白居易诗日:“藤花浪沸紫茸条,菰叶风翻绿剪刀。”(《湖上闲望》)。宋人史达祖《玲珑囚犯》词曰:“雨入愁边,翠树晚,无人,风叶如剪。”吴文
There is a text in the junior high school language textbook that introduces the Tang Dynasty poet He Zhizhang’s “Xu Liu”: “Jasper is a tall tree with 10,000 green shades. I wonder who cut the leaves and the February spring breeze resembles scissors.” Scissors for leaf cutting are very lively and vivid: in ancient poetry often mentioned “Yeru”, such as Bai Juyi’s poetry day: “The rattan flower winds the purple scallops, and the leaf wind turns the green scissors.” (“Looking on the lake”) . Song Shi dazu “exquisite prisoner” words said: “The rain into the side, the emerald tree is late, no one, Feng Ye such as cut.” Wu Wen