论文部分内容阅读
我乡有个村委主任,饲养的几头小猪死了。他把死猪埋在果园内的柰李树下。结果这株柰李比其它柰李树长得又高又大,树冠高于其它树80厘米,结的果比其它树多。究其原因,管理措施同样,所不同的是在树下埋了几只死猪而已。原来,死猪经细菌分解后,变为有机肥料,被果树吸收。 农村中常将死鸡死鸭死猪死鼠扔于江河水圳,腐烂发臭,污染环境。如作果树肥料,可以变废为宝。 果树下埋动物尸体,应注意三点:一是不要靠近树蔸,至少应距树蔸50厘米远,免得虫蚁蛀食树干;二是挖坑要30厘米深以上,但莫伤树根;三是干旱季节埋后,坑里灌些水,促进细菌分解。
My village has a village director, feeding a few pig died. He buried the dead pig under the orchard tree in the orchard. As a result, this plant was taller and larger than the others, with a canopy of 80 cm above the other trees, with more knots than any other tree. The reason, the same management measures, the difference is buried in the tree a few dead pigs only. It turned out that dead pigs after bacterial decomposition, into organic fertilizer, absorbed by fruit trees. In the countryside, dead chickens, dead ducks and dead pigs are often thrown into the rivers and streams of rivers and lakes, rotting and smelly and polluting the environment. As a fruit tree fertilizer, you can turn waste into treasure. Under the tree buried animal bodies, should pay attention to three points: First, do not close to the tree shrews, at least 50 cm away from the tree shrew so insects do not eat tree trunks; second is to dig more than 30 cm deep, but Mo injury roots; Third, buried in the dry season, the pit irrigation some water to promote bacterial decomposition.