论文部分内容阅读
钱理群先生说,语文教学要使学生“在有声有色的思想,有韵味的语文世界里流连忘返,透过美的语言,你窥见的是美的心灵,美的世界”。美并不是很神秘,她可能是一个会心的微笑,一句轻声的赞叹,或者是师生间一个默契的眼神。美也并不太遥远,她是茅盾笔下挺拔正直的白杨;她是苏轼词中“雄姿英发,羽扇纶巾,谈笑间”让敌军“樯橹灰飞烟灭”的周郎;她还是李白那一声“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”的慨然断喝。美更不仅仅是一个抽象的名词,她还是一种力量,她可以让怯懦变得坚强,让狭隘变得开阔,让卑劣变得高尚。语文教学有义务也有责任使学生获得这种力量,语文课应该而且必须是美的享受。
Mr Qian Liqun said that Chinese teaching should enable students to “forget about the beautiful and thought-provoking world of Chinese language, and through the language of the United States, you can see the beauty of the mind and the beauty of the world.” Beauty is not very mysterious, she may be a knowing smile, a softly admiration, or a tacit understanding between teachers and students. She is also the straight-headed poplar in the book of Mao Dun; she is the Lang Lang in Su Shi’s poem “Heroic British Hair, Lather Fan Napkins, Laughter,” Letting the Enemy “Desperately Destroyed” A loud “safety can destroy eyebrows expensive, so I can not happy” generous off drink. Beauty is more than just an abstract noun. She is also a force that can make cowardice strong, make her narrow and broaden her meanness. Chinese teaching is obligated and obligated to enable students to acquire such power. Chinese lessons should and must be enjoyed by the United States.