论文部分内容阅读
作为非物质文化遗产的自贡灯会是具有典型地域特色的民俗节庆活动,有着深厚的历史文化底蕴。伴随自贡灯文化旅游规模及国际影响的逐步扩大,针对旅游文本的对外传播策略研究也越显重要。本文从中西文化背景下的信息转换差异为视角,以四川自贡彩灯旅游文本英译为研究对象,探讨处理因文化差异而导致的翻译障碍之策略及解决方法,以期实现旅游文本传播文化与融合文化的交际目的,为自贡彩灯文化的对外传播打下良好基础。
As a non-material cultural heritage Zigong Lantern Festival is a typical regional characteristics of folk festivals, has a profound historical and cultural heritage. With the gradual expansion of the scale of Zigong’s cultural tourism and its international influence, the study on the strategy of foreign communication aimed at tourism texts becomes more and more important. From the perspective of information conversion between Chinese and western cultures, this paper takes English translation of travel lanterns in Zigong, Sichuan as an object of study to explore strategies and solutions for dealing with translation obstacles caused by cultural differences so as to achieve the goal of realizing the cultural transmission and integration of tourism texts Cultural purposes of communication, Zigong lantern culture spread to lay a good foundation.