【摘 要】
:
Cartford以系统功能语法理论为基础,提出翻译转换理论.本文试以翻译的转换理论为基础,结合Splendors of a Golden Era in China:The Culture and Arts of the Tang Dynasty译
【机 构】
:
江西师范大学外国语学院,江西 南昌,330022
论文部分内容阅读
Cartford以系统功能语法理论为基础,提出翻译转换理论.本文试以翻译的转换理论为基础,结合Splendors of a Golden Era in China:The Culture and Arts of the Tang Dynasty译本实例,分析层次转换和范畴转换在英汉翻译实践中的应用.
其他文献
编辑人员作为图书的主体策划人,最核心的是对图书策划的基本要素要做到心中有数,并凭借这些"有数"来设计和打造具有市场竞争力的图书,舍此难以求成。从图书编辑工作的基本内容
目的 探讨肺曲霉菌病的临床特点和手术治疗情况.方法 回顾性分析1991年2月~2005年6月,经外科手术治疗20例肺曲霉菌病的临床资料和治疗效果.结果 全组20例中,有肺原发病或其他
如何使贸易统计抽样调查推算的社会消费品零售额数据更加反映实际水平,统计的方法更省力有效,更有利于实际操作?笔者认为可通过改变抽样调查对象的办法来解决--由目前的调查
摘要:在英语课堂中倡导学生进行自主合作探究性学习,目的是要让学生的主体地位体现出来,让学生成为教学活动的主人。在英语课堂教学中,教师要使学生的主体作用得到充分发挥,在师生之间与生生之间形成多向反馈结构,通过教师的引导和启发,学生能对问题进行积极主动的解决。教师要努力调动学生学习的主观能动性,鼓励他们通过自己主动的钻研,和同学合作创造性地解决问题,最终为学生日后的英语学习奠定良好的基础。 关键词:
小学阶段是学生学习知识和良好学习习惯养成的关键时期,班主任作为班级管理的第一责任人,又是小学生成长道路上的引路人,教育无小事,作为一名小学班主任,在班级管理工作当中
《三国演义》是我国四大名著之一,书中比喻型成语的应用体现了汉语言文化的魅力。文章通过实例分析了小说中此类成语的应用以及罗慕士英译此类成语的策略。灵活使用直译、换
目的探讨血同型半胱氨酸(Hcy)与糖尿病肾病的关系。方法血同型半胱氨酸由荧光偏振免疫分析法测定,尿白蛋白排泄率由放射免疫法测定。结果临床糖尿病肾病组、早期糖尿病肾病组
目的观察血清酶活性在新生儿窒息的变化,探讨其与脑损伤程度的相关性及预后。方法103例窒息新生儿(轻度69例,重度34例)和40例正常新生儿作对照,均在生后24~48h测定磷酸肌酸激
统筹城乡发展必须加大对农业、农村和农民的支持力度,这是由“三农”的特殊地位决定的,是世界各国通行的普遍做法,也应该是我国在加入WTO之后的必然选择.主要包括加大对农村
以新方式寻求发展新路子rn2006年4月14日,内江市市中区白马镇双河村村民委员会办公室里来了一位特殊的客人--四川省信用联社内江办事处主任唐志国.