【摘 要】
:
本文是对许钧教授的访谈,聚焦于青年学者如何做翻译研究这一主题,具体从8个方面切入:(1)问题意识与批评意识,(2)文本细读与理论思考,(3)国际视野与本土特色,(4)学术热点与自
【基金项目】
:
国家社科基金青年项目“文学翻译中的修辞认知研究”(16CYY008)的阶段性成果
论文部分内容阅读
本文是对许钧教授的访谈,聚焦于青年学者如何做翻译研究这一主题,具体从8个方面切入:(1)问题意识与批评意识,(2)文本细读与理论思考,(3)国际视野与本土特色,(4)学术热点与自我坚守,(5)实践教学与学术研究,(6)学科对话与资源移植,(7)阅读思考与写作发表,(8)理论创新与学术面貌。许钧教授对访谈者提出的每个问题都有深刻的认识与精彩的分析,相信对从事翻译研究的广大青年学者会有所启发。
其他文献
大多数概称句容忍反例,相对性是概称句最大的特点。概称旬容忍反例的原因。既是研究概称句的重点,也是研究的难点。以前的研究从语义、认知和语用等方面进行,在概称句的语义特征
本文从历时的角度考察英汉因果复句的关联标记模式与语序关系演变的特征,对比分析了英汉因果复句的关联标记模式与语序关系演变的特征的共性和差异,深刻阐释了英汉因果复句语
罗马尼亚媒体在报道"一带一路"时,一方面受西方舆论导向影响,另一方面又因这一倡议带来的实际利益备受鼓舞,立场和态度各异。本文基于系统功能语言学理论,从新闻标题中各类及
本文汇报了2013—2017年针对国内某高校81名工程技术类本科学生英语写作能力发展开展的一项历时研究。全程通过问卷调查、参与式观察、深入访谈、焦点访谈和周记撰写等方法收
本文旨在对新开发的商务谈判口译行为测试进行效度验证。研究采用了项目反应理论中的多面Rasch模型法,其优势在于可将口译测试中对影响应试者分数的重要因素——评分员和评分
二语/外语学习中有效的小组任务主要取决于每个小组成员的积极参与,但是每个成员的交流意愿受诸多因素的影响。Dornyei(2009a)从动态系统观的视角提出影响任务动机的四大板块因
本访谈于第十届全国典籍翻译学术研讨会期间进行,就典籍翻译领域的重要问题对潘文国教授进行了专访,主要内容包括:典籍翻译的特殊性;典籍翻译的四个核心问题(译什么,给谁看,
安东尼·皮姆在其《论从译者伦理》及多篇文章中阐发了他的翻译伦理思想,认为翻译伦理即译者伦理(涉职业译者、泛职业译者和代理译者),认为他们皆主要处在交互文化空间,短期
如何开发能有效激发学习兴趣的教材是困扰外语教育界的一大难题。《大学体验英语听说教程》选用富有创新的TED演讲素材作为突破口,从学习者需求出发设计任务,力求增强学习者
阿恩特·雅可布森(Arnt Jakobsen)是欧洲翻译研究学会会长,哥本哈根商学院翻译与翻译技术荣休教授,翻译和翻译技术创新与研究中心主任(2005-2014),翻译认知过程研究的开