论文部分内容阅读
相传战国时蜀王杜宇,忧劳民事,死后魂魄化为杜鹃鸟,整日凄厉地啼叫,嘴角的血滴入土中,便长出了殷红的杜鹃花。后人有诗“疑是口中血,滴成树上花”,说的正是此事。 《续仙记》记载:浙西润州鹤林寺有一株杜鹃花高丈余,每年春天都花开烂漫,据说是唐德宗贞元年间一高僧从天台山移来的。后来殷七七镇抚浙西,他假爱花。有一天,
According to legend, during the Warring States Period Shu Wang Duyu, worry about civil affairs, death after the soul of the cuckoo, crying all day mournfully, the mouth of the blood dripping into the soil, they grow rhododendron azaleas. Descendants of the poem, “suspected blood in the mouth, dripping into the tree flowers,” that is exactly the matter. “Continued fairy mind” records: Zhejiang Province Runzhou Helin Temple has a rhododendrons high Zhang Yu, every spring are blooming, is said to be Tang Dezong Zhen Yuan a monk moved from the Tiantai. Later Yin seven seven town care Zhejiang, he fake love flowers. one day,