论文部分内容阅读
我说你是人间的四月天,笑声点亮了四面风,轻灵在春的光焰中交舞着变换。你是四月早天里的云烟。黄昏吹着风的软,星子在无意中闪,细雨点洒在花前。那轻,那娉婷,你是,鲜艳。百花的冠冕你戴着,你是天真,庄严,你是夜夜的月圆。雪化后那片鹅黄,你象新鲜初放的绿。你是柔嫩喜悦。水光浮动着你梦期待中的白莲。你是一树一树的花开,是燕在梁间呢喃。
I say you are the world’s April day, laughter light of the four winds, Brisk hands in the spring of light change. You are the cloud in early April morning. Twilight soft blowing wind, the stars inadvertently flashed, drizzle sprinkle flower before. That light, that Ting Ting, you are bright. You wear the crown of flowers, you are naive, solemn, you are the full moon night. After snowing that piece of goose yellow, you like fresh green. You are tender and joyful. Water floating in the dream of white lotus in your dream. You are the blossoms of a tree and a tree, Yan whispers between the beams.