论文部分内容阅读
研究者们计划7月下旬,将把用遗传工程改造的细菌首次公开用于田间试验。在纽约州的康奈尔农业实验站,博伊斯汤普森研究院和康奈尔大学从事植物研究的科学家们,将把从遗传上变衰弱的病毒喷在卷心菜上,他们希望这些病毒能够感染并杀死卷心菜尺蠖毛虫。国家环境保护处于6月12日批准了这项试验。科学家们要把病毒变衰弱是因为烈性的病毒杀虫药剂不安全,在环境中禁止使用。变衰弱的这种病毒——叫杆状病毒,为一种昆虫寄生病毒——移除了编码多面体蛋白质的基因,多面体蛋白质为微生物的防护物,能防止环境的破坏。在感染的早期,杆状病毒大量复制并以单个粒子的方式在细胞间扩散。这种多面体基因通常在感染中能表达信息,促进病毒在寄生细胞中产生大量的多面体蛋白质。新的病毒粒子被多面体蛋白质包埋,如同由面粉
Researchers plan for the first public use of genetically engineered bacteria in field trials in late July. Scientists at plant research at Cornell Farming Experimental Station in New York State, Boyce Thompson Research Institute and Cornell University, will spray genetically debilitating viruses onto cabbages, hoping they will infect Kill the cabbage slender caterpillar. The National Environmental Protection Agency approved the trial on June 12. Scientists want to weaken the virus because of the strong virus insecticide insecticide, banned in the environment. The debilitating virus, called the baculovirus, an insect parasite virus, removes genes that encode polyhedrin, a microbial shield that protects the environment from damage. In the early stages of infection, baculoviruses multiply and diffuse across the cells as individual particles. This polyhedron gene usually expresses information during infection and promotes the virus to produce large amounts of polyhedrin protein in parasitic cells. The new virion is embedded in the polyhedrin, as it is made from flour