论文部分内容阅读
【摘要】脱离文化的英语教学是不完整的,在高中英语教学中进行文化导入是必要的,也是重要的。适当讲解与课文有关的知识文化可培养学生阅读课文的兴趣,增强文化意识,提高理解能力。高中英语文化教学应以交际文化为主,知识文化教学为辅,遵循英语教学规律,处理好语言教学和文化的关系。文化教学与语言教学同步,循序渐进,培养学生文化意识和跨文化交际能力。
【关键词】英语教学;文化导入;内容;分类;途径
【中图分类号】G633.41【文献标识码】A【文章编号】1005-250X(2007)10-0142-03
现代英语教学的重要目的之一就是培养学生的交际能力。但长期以来,高中英语教学向学生教授的是语言、语法、词汇、句型等内容,仍属一种“知识型”的课堂教学。学生能够熟练地做语法题目,背诵课文,说出或写出符合语法规则的句子,但是却不能够得体地运用英语进行交际,其中一个很重要的因素是教师在课堂教学中缺乏文化背景的导入,导致学生语用能力薄弱。文化能力的缺乏更让英语学习者在交际活动中处处碰壁。因此,脱离文化的英语教学是不完整的,在高中英语教学中进行文化导入是必要的,也是重要的。
1文化的差异性
文化是在不断变化和发展的,中西文化之间有相似之处,但也有较大的差异性,概括为三点:词语文化、言语文化及思维文化的差异。词汇是语言中最活跃的成分,英语词汇中有丰富的文化内涵。在高中英语三册书中,有大量的“文化内涵词”(culturally-loaded words)出现,如第一册中的help oneself to,girlfriend,Ms.;第二册中的boby language,mouse;第三册中的non-white,EU,free way等等。
话语文化体现于打招呼、问候、建议、请求、询问个人隐私。高中学生熟悉语法规则,但是在实际的交际活动中,很容易将自己的母语使用习惯带入跨文化交际中,如学生经常将中国人习惯说的话,如“你吃了没有”“你到哪儿去”“你挣多少钱”“你多大岁数”等译成英语“Have youerten?”“Where are you going?”“How much money do you earn?”“How old are you?”。在实际交往中将会让英语本族人觉得对方很不礼貌,干涉他的隐私。不同民族的性格、气质不同,其文化思维方式也不同。总体而言,东方人较含蓄、委婉,不直露;而西方人相对开放、直白。英语国家的人比较注重定量分析,进行逻辑推理,喜欢直线思维方式;中国人比较注重经验,善于理性分析、判断和解决问题。思维方式差异使人们对同一事物产生不同看法,在认识事物,彼此交流时容易产生误解。
2高中英语教材的文化内容及分类
老的高中英语教材依据“结构大纲 (structural syllabus)”编写,跨文化的背景知识分布较少。中英合作编写的新教材,依据“结构 -功能大纲 (structural-functional syllabus)”编写,它的一个鲜明特征是“文化渗入”。文化内容可分为知识文化与交际文化。在高中课本的每一个单元都有一个讨论主题及一个交际功能。第 1课和第 3课是交际功能,反映了英美人如何进行日常交际,如问候、建议、道歉、打电话、祝愿、看病、谈论天气等等。第 2课涉及知识文化,介绍中西方社会文化背景知识,涉及到称呼、问候、地理风情、饮食风俗、节假日、体育运动、历史人物、科普等等,包罗万象。
适当讲解与课文有关的知识文化可培养学生阅读课文的兴趣,增强文化意识,提高理解能力。知识文化的缺乏在交际活动中不一定会造成误会,而对交际文化缺乏了解容易引起误解,造成交流障碍。它关系到文化层面和精神层面,因而高中英语文化教学应以交际文化为主,知识文化教学为辅,遵循英语教学规律,处理好语言教学和文化的关系。文化教学与语言教学同步,循序渐进,培养学生文化意识和跨文化交际能力。
3文化导入的途径
3.1文化旁白。文化旁白在《外语教学与文化》) (胡文仲,高一虹著,1997 )一书中提到过,即在语言教学中,就有关内容加入文化的介绍和讨论。该方法具有一定的有效性及灵活性,能多方面激发学生对所学内容的兴趣,适宜高中英语教学。
但有些文化内容光是凭教师一张嘴,几只粉笔,一块黑板,一些文字资料讲解活生生的文化现象,有时也会让学生感到枯燥乏味,不能生动再现文化的内涵及实质。在具体操作中,教师可在平时注意收集有关的电影、录象、图片等资料,让学生通过观看英语国家日常生活场景,如餐馆服务员与顾客的对话,机场工作人员与乘客的对答,打电话时的用语,及各种场合的谈话,引导学生观察谈话者的语调、音调、谈话风格、表情动作、服饰等,在观赏间隙或之后进行文化分析、评价,加深了解英语国家文化风俗和习惯。教师还可利用当今信息来源广泛的便利条件,制作多媒体课件,向学生直观再现英美等西方国家的文化,并做好跨文化的对比教学。多媒体教学比黑板教学在简介地理概况时能发挥其独特作用,一目了然展示英语国家风土人情,大大提高了学生学英语的积极性,培养了他们欣赏美国文化的能力。
3.2文化对比。只有通过对母语和目的语文化之间的比较才能使学生获得跨文化交际的文化敏感性。对比法是语言教学中一种常用的方法。中西文化差异显著,只有通过不断地比较文化差异,才能让学生排除文化障碍,正确理解西方文化的内涵与实质,增强文化意识,培养跨文化交际能力。文化对比可以从两大部分来比较:语言交际对比和非语言交际对比。
3.2.1语言交际对比:交际是人与人之间传递信息的过程,交际自然少不了语言。英语词汇中很多含有特定的文化内涵,具有西方特色。如当代美国社会是一个竞争激烈的社会,被称为“青年人的战场,老年人的坟墓”,所以美国人惧老、怕老的心理已达到忌讳“old”一词。他们用“adult”(成人 )一词来代替“old”。而在中国社会恰恰相反,中国素有尊老爱幼之传统与美德,且中国的老人能以自身的丰富的社会阅历及知识技能为青年人所佩服。老人不惧老。如果称年长者为“某老”,还显出敬意。还有一些动物的词汇也有迥异的内涵。像汉语有“落水狗”、“丧家之犬”之说,而英语里说某人走运时称他为“luckydog”,含有褒义。语言交际中的话语交际是一个比较重要的方面,它涉及到语言使用的社会文化及风俗习惯。
3.2.2非语言交际对比:交际活动中语言起着举足轻重的作用,但语言之外的其他方式可以制约着交际活动,它主要是通过体态语言进行的,诸如眼神、手势、视线、姿势、衣着打扮等。语言交际传递思想内容,而非语言交际表明交际的方式,希望交际对象理解与接受。因而,语言交际和非语言交际并存且互相影响,互相作用。不同文化的人们在交际时,交际者会无意识地用自己的文化规则来决定自己的非语言行为,所以我们须教导学生进行非语言交际对比,体会其背后的文化实质。
非语言交际包括“Body Language”(身体语言 )。东方人习惯以握手、鞠躬、拥抱来表示友好;西方人更倾向于拥抱与接吻。中国人遇见友人的小孩喜欢用手摸小孩的头,并赞扬;而这种体触行为在西方父母眼中视作是不礼貌的,尤其是成年男子和小女孩之间。人与人之间的距离在不同国家表现也有所不同。在英国,人们之间都保持一定的距离;在美国,人们比较随意,当然同性朋友交往时很少保持亲近距离,更不会手拉手,肩并肩,否则会被视做同性恋。与此相反,中国文化中,上级与下级,父母与子女,朋友之间,距离越近,越是显得亲热。
3.3开辟第二课堂教学。
3.3.1课堂教学毕竟有限,除了文化旁白、对比法,教师应开辟第二课堂教学,作为课堂教学的重要补充。除了鼓励学生积极主动地参加校内外的英语角,大胆与讲英语的外籍人士交流。
3.3.2收集有关的英语影像资料,播放介绍英美流行金曲,放映英语原版片,广泛接触英美文化背景。教师也可有目的地组织英语演讲赛、英语文化知识竞赛、英语小品等活动来充实英语教学。
3.3.3现在信息技术发达,教师可指导学生从Internet上一些著名的网站,如Yhoo,American On Line上浏览有关英语国家的文化内容,开阔视野,提高文化理解力,增强文化意识。
作为导入者,教师自身应努力提高文化素养及敏锐的跨文化意识,揭示直接影响语言交际的文化因素,并作出分析和解释,提高学生对文化差异的敏感性,发展解决交际中出现的问题的能力。另一方面,文化教育应以学生身边的日常生活密切相关,创设真实的情景,增加学生的体验,使之对文化具有更生动、更真实的感受,从而把自己溶入到相应的文化氛围之中。同时,教师还要引导学生理解、尊重他国文化,借鉴吸收其中的积极因素,剔除消极因素,对有冲突的中西观点,特别是价值观念、意识形态予以尊重。
收稿日期:2007-09-13
【关键词】英语教学;文化导入;内容;分类;途径
【中图分类号】G633.41【文献标识码】A【文章编号】1005-250X(2007)10-0142-03
现代英语教学的重要目的之一就是培养学生的交际能力。但长期以来,高中英语教学向学生教授的是语言、语法、词汇、句型等内容,仍属一种“知识型”的课堂教学。学生能够熟练地做语法题目,背诵课文,说出或写出符合语法规则的句子,但是却不能够得体地运用英语进行交际,其中一个很重要的因素是教师在课堂教学中缺乏文化背景的导入,导致学生语用能力薄弱。文化能力的缺乏更让英语学习者在交际活动中处处碰壁。因此,脱离文化的英语教学是不完整的,在高中英语教学中进行文化导入是必要的,也是重要的。
1文化的差异性
文化是在不断变化和发展的,中西文化之间有相似之处,但也有较大的差异性,概括为三点:词语文化、言语文化及思维文化的差异。词汇是语言中最活跃的成分,英语词汇中有丰富的文化内涵。在高中英语三册书中,有大量的“文化内涵词”(culturally-loaded words)出现,如第一册中的help oneself to,girlfriend,Ms.;第二册中的boby language,mouse;第三册中的non-white,EU,free way等等。
话语文化体现于打招呼、问候、建议、请求、询问个人隐私。高中学生熟悉语法规则,但是在实际的交际活动中,很容易将自己的母语使用习惯带入跨文化交际中,如学生经常将中国人习惯说的话,如“你吃了没有”“你到哪儿去”“你挣多少钱”“你多大岁数”等译成英语“Have youerten?”“Where are you going?”“How much money do you earn?”“How old are you?”。在实际交往中将会让英语本族人觉得对方很不礼貌,干涉他的隐私。不同民族的性格、气质不同,其文化思维方式也不同。总体而言,东方人较含蓄、委婉,不直露;而西方人相对开放、直白。英语国家的人比较注重定量分析,进行逻辑推理,喜欢直线思维方式;中国人比较注重经验,善于理性分析、判断和解决问题。思维方式差异使人们对同一事物产生不同看法,在认识事物,彼此交流时容易产生误解。
2高中英语教材的文化内容及分类
老的高中英语教材依据“结构大纲 (structural syllabus)”编写,跨文化的背景知识分布较少。中英合作编写的新教材,依据“结构 -功能大纲 (structural-functional syllabus)”编写,它的一个鲜明特征是“文化渗入”。文化内容可分为知识文化与交际文化。在高中课本的每一个单元都有一个讨论主题及一个交际功能。第 1课和第 3课是交际功能,反映了英美人如何进行日常交际,如问候、建议、道歉、打电话、祝愿、看病、谈论天气等等。第 2课涉及知识文化,介绍中西方社会文化背景知识,涉及到称呼、问候、地理风情、饮食风俗、节假日、体育运动、历史人物、科普等等,包罗万象。
适当讲解与课文有关的知识文化可培养学生阅读课文的兴趣,增强文化意识,提高理解能力。知识文化的缺乏在交际活动中不一定会造成误会,而对交际文化缺乏了解容易引起误解,造成交流障碍。它关系到文化层面和精神层面,因而高中英语文化教学应以交际文化为主,知识文化教学为辅,遵循英语教学规律,处理好语言教学和文化的关系。文化教学与语言教学同步,循序渐进,培养学生文化意识和跨文化交际能力。
3文化导入的途径
3.1文化旁白。文化旁白在《外语教学与文化》) (胡文仲,高一虹著,1997 )一书中提到过,即在语言教学中,就有关内容加入文化的介绍和讨论。该方法具有一定的有效性及灵活性,能多方面激发学生对所学内容的兴趣,适宜高中英语教学。
但有些文化内容光是凭教师一张嘴,几只粉笔,一块黑板,一些文字资料讲解活生生的文化现象,有时也会让学生感到枯燥乏味,不能生动再现文化的内涵及实质。在具体操作中,教师可在平时注意收集有关的电影、录象、图片等资料,让学生通过观看英语国家日常生活场景,如餐馆服务员与顾客的对话,机场工作人员与乘客的对答,打电话时的用语,及各种场合的谈话,引导学生观察谈话者的语调、音调、谈话风格、表情动作、服饰等,在观赏间隙或之后进行文化分析、评价,加深了解英语国家文化风俗和习惯。教师还可利用当今信息来源广泛的便利条件,制作多媒体课件,向学生直观再现英美等西方国家的文化,并做好跨文化的对比教学。多媒体教学比黑板教学在简介地理概况时能发挥其独特作用,一目了然展示英语国家风土人情,大大提高了学生学英语的积极性,培养了他们欣赏美国文化的能力。
3.2文化对比。只有通过对母语和目的语文化之间的比较才能使学生获得跨文化交际的文化敏感性。对比法是语言教学中一种常用的方法。中西文化差异显著,只有通过不断地比较文化差异,才能让学生排除文化障碍,正确理解西方文化的内涵与实质,增强文化意识,培养跨文化交际能力。文化对比可以从两大部分来比较:语言交际对比和非语言交际对比。
3.2.1语言交际对比:交际是人与人之间传递信息的过程,交际自然少不了语言。英语词汇中很多含有特定的文化内涵,具有西方特色。如当代美国社会是一个竞争激烈的社会,被称为“青年人的战场,老年人的坟墓”,所以美国人惧老、怕老的心理已达到忌讳“old”一词。他们用“adult”(成人 )一词来代替“old”。而在中国社会恰恰相反,中国素有尊老爱幼之传统与美德,且中国的老人能以自身的丰富的社会阅历及知识技能为青年人所佩服。老人不惧老。如果称年长者为“某老”,还显出敬意。还有一些动物的词汇也有迥异的内涵。像汉语有“落水狗”、“丧家之犬”之说,而英语里说某人走运时称他为“luckydog”,含有褒义。语言交际中的话语交际是一个比较重要的方面,它涉及到语言使用的社会文化及风俗习惯。
3.2.2非语言交际对比:交际活动中语言起着举足轻重的作用,但语言之外的其他方式可以制约着交际活动,它主要是通过体态语言进行的,诸如眼神、手势、视线、姿势、衣着打扮等。语言交际传递思想内容,而非语言交际表明交际的方式,希望交际对象理解与接受。因而,语言交际和非语言交际并存且互相影响,互相作用。不同文化的人们在交际时,交际者会无意识地用自己的文化规则来决定自己的非语言行为,所以我们须教导学生进行非语言交际对比,体会其背后的文化实质。
非语言交际包括“Body Language”(身体语言 )。东方人习惯以握手、鞠躬、拥抱来表示友好;西方人更倾向于拥抱与接吻。中国人遇见友人的小孩喜欢用手摸小孩的头,并赞扬;而这种体触行为在西方父母眼中视作是不礼貌的,尤其是成年男子和小女孩之间。人与人之间的距离在不同国家表现也有所不同。在英国,人们之间都保持一定的距离;在美国,人们比较随意,当然同性朋友交往时很少保持亲近距离,更不会手拉手,肩并肩,否则会被视做同性恋。与此相反,中国文化中,上级与下级,父母与子女,朋友之间,距离越近,越是显得亲热。
3.3开辟第二课堂教学。
3.3.1课堂教学毕竟有限,除了文化旁白、对比法,教师应开辟第二课堂教学,作为课堂教学的重要补充。除了鼓励学生积极主动地参加校内外的英语角,大胆与讲英语的外籍人士交流。
3.3.2收集有关的英语影像资料,播放介绍英美流行金曲,放映英语原版片,广泛接触英美文化背景。教师也可有目的地组织英语演讲赛、英语文化知识竞赛、英语小品等活动来充实英语教学。
3.3.3现在信息技术发达,教师可指导学生从Internet上一些著名的网站,如Yhoo,American On Line上浏览有关英语国家的文化内容,开阔视野,提高文化理解力,增强文化意识。
作为导入者,教师自身应努力提高文化素养及敏锐的跨文化意识,揭示直接影响语言交际的文化因素,并作出分析和解释,提高学生对文化差异的敏感性,发展解决交际中出现的问题的能力。另一方面,文化教育应以学生身边的日常生活密切相关,创设真实的情景,增加学生的体验,使之对文化具有更生动、更真实的感受,从而把自己溶入到相应的文化氛围之中。同时,教师还要引导学生理解、尊重他国文化,借鉴吸收其中的积极因素,剔除消极因素,对有冲突的中西观点,特别是价值观念、意识形态予以尊重。
收稿日期:2007-09-13