论文部分内容阅读
全国中成药科技情报工作暨《中成药研究》编委会成立会议召开了。这在我们医药系统来说是一件大事,它标志着中成药发展到一个新的历史阶段。中药是祖国医药宝库的重要组成部分,对中华民族的繁衍昌盛发挥了很大作用,在国际上享有很高的声誉,称中国是“植物药的伟大宝库”。我国中药大多是植物药,还有动物、矿物,水产等天然药物。中成药是由原药(也称生药)的饮片汤剂逐渐演变而成的。它的剂型也在不断发展和改进,现在,不仅保持了原来的丸、散、膏、丹、露、胶、酒等剂型,而且还发展了针剂、片剂、冲剂、气雾剂等新的剂型。
The meeting for the establishment of an editorial board for the Chinese patent medicine science and technology intelligence work and “Chinese Medicine Research” was held. This is a major event in our medical system. It marks the development of Chinese patent medicine to a new historical stage. Traditional Chinese medicine is an important part of the treasure house of the motherland medicine. It has played a significant role in the reproduction and prosperity of the Chinese nation. It enjoys a high reputation internationally and claims that China is a “great treasure house for plant medicine.” Most Chinese herbs are plant medicines, and there are natural medicines such as animals, minerals, and aquatic products. Chinese patent medicines are gradually evolved from decoction decoctions of the original drug (also known as crude drug). Its dosage form has also been continuously developed and improved. Now, not only has it maintained the original dosage forms of pills, powders, creams, granules, dew, glue, and wine, but it has also developed injections, tablets, granules, aerosols and other new ones. Formulations.