论文部分内容阅读
十三年前,伴随着中国城市化进程的跨越式发展,《城市住宅》诞生了!作为刚刚步入改善住宅条件,拥有自己住房的百姓,在《城市住宅》那温馨浪漫的“家”里,载有他们太多的梦幻和追求,向往和温暖,因而杂志一面世便受到各方的爱慕。城市是社会文明进步的标志,在我国这样一个农业人口占绝大多数的人口大国,近年来每年有近2000万的农业人口向城市人口转化,成为中国城市化道路上的突出问题,使得房地产市场一经启动便立呈加速状态,令世人惊讶不已。持续高速地发展,让“跨越”成了我国的城市化进程的主题。在这样的背景下,某种程度的浮躁与急功近利是难以避免的,于是,“复制+粘贴”的模式在大江南北盏行,一个个面目相近的“新城”由此催生,人们发现,他们栖身于其中的城市细胞——住宅,除了“板”与“塔”的形式差别,很难再唤起他们对于这座城市的独特记忆。
Thirteen years ago, with the leaps and bounds in the process of urbanization in China, “urban dwelling houses” were born! As the people who just stepped into improving housing conditions and own their own dwellings, in the warm and romantic “home ”Contains too many of their dreams and pursuits, longing and warmth. As a result, magazines are loved by all parties as soon as they become available. The city is the symbol of social civilization and progress. In China, a large populous country with the largest agricultural population, nearly 20 million agricultural population has been transformed into urban population each year in recent years, which has become a prominent issue on the road to urbanization in China. As a result, the real estate market Once activated, the state was accelerated, leaving the world amazed. Sustained and rapid development, so that “across ” has become the theme of China’s urbanization process. In such a context, a certain degree of impetuousness and quick success are unavoidable. Therefore, the pattern of “copy + paste” is born in the light of the north and south of the Yangtze River and one after another similar to the “Metro” They live in one of the urban cells - residential, in addition to the “plate” and “tower” in the form of difference, it is difficult to arouse their unique memories of the city.