英语比较和非比较形式在汉译中的转换

来源 :苏州丝绸工学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cfj4208
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语比较级是英语表述比较的最常用形式之一。然而,某些特定的比较形式并不真正表示比较,因而构成了英语比较级的某些特殊用法,在汉泽中也不译成对应的比较形式。而另一方面,英语中某些非比较形式的词或短语却表达比较意义,在汉语中译成比较形式。本文拟就此现象做一粗浅的探讨,并对其在修辞方面的特殊用法做一归纳。 English comparison is one of the most commonly used forms of English expression comparison. However, some specific comparisons do not really represent comparisons, and thus constitute some special uses of comparative English, nor are they translated into corresponding comparisons in Hanze. On the other hand, some non-comparative forms of words or phrases in English express comparative meanings and are translated into comparative forms in Chinese. This article intends to do a superficial discussion of this phenomenon and concludes its special usage in rhetoric.
其他文献
回目 卷用 页 *b4(*0)11和(*h(*o)2O)ZJ$化1-己烦氢甲酞化反应研究………………………………………………………… ·—……李贤均
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
实验是科学的基础,是理论的源泉。科学技术的发展依赖于实验,只有被实验证明了假设才能成为科学。在高等学校里,实验教学更是理论和实践的结合点,随着科学技术的迅速发展,人
功能化学是一个非常重要的化学科学领域,它是以分子或分子集团水平去理解、研讨、探索生物体系或非生物体系中的重要功能以及这种功能与结构的关系,像物质·离子输送功能、物
利用分子束装置研究了F与CH_3F反应在可见光范围(450—900nm)的化学发光.观察到HCF(A~1A″—X~1A′)的七个振动带和HF电子基态振动广频跃迁的四个振动带和它们的强度随反应物
机械夹固硬质合金刀片的刀具,由于熟知的优点正日益广泛地取代焊接刀片式刀具。但是,在重型机床上,其中包括车床类重型机床,主要还在采用由刀体和焊接式刀头组成的装配式车
4月24日,2013秦势——经济强与美丽陕西·《中国关中一天水发展报告(2012)》新闻发布会暨西部经济学派论坛在西安交通大学成功举行,来自陕西省社会科学院、西安交通大学、陕
讨论了提高大学英语英译汉能力学生应具备的基本素养与知识;介绍了几种常用而又实用的翻译技巧。 Discusses the basic literacy and knowledge that should be possessed by
本文给出了由于翻钢对辊道所引起的冲击负荷的计算方法,改变了将翻钢看作轧件降落的那种不准确的计算方法,并提出减小翻钢冲击负荷的几项措施。 This paper gives the calcu
引言英语中的被动意义大多是由谓语动词的被动语态(thePassiveVoice)来表示的,句子结构通常为:Subject+be+PastParticiple+by-Phrase,动词的时、体通过助动词be的变化表现出来,有的还可