从跨文化交际视角看待旅游英语翻译

来源 :中国集体经济 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cain_long
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章从跨文化交际视角看待旅游英语,研究汉英互译相关翻译技巧在旅游用途中特殊要求,文化语言在旅游翻译的用途可行性分析,旨在研究旅游翻译技巧,以便提高旅游翻译质量,更好的为旅游业发展和文化发展服务。
其他文献
【正】 三弦又称弦子,是我国早在秦代时期就有的古老弹弦乐器,其名初见于唐代,流传至今已有两千多年的历史。三弦由弦鼗发展而来。乐器由鼓子和担子(即共鸣箱和琴杆)所组成,
参照GenBank中已发表的ApxⅣ基因序列,以自行分离的App DNA为模板,利用PCR方法扩增出ApxⅣ3′端,大小为552bp的保守基因序列。将PCR产物克隆到pMD18-T Simple Vector中,获得重组
【正】 “曲高和寡”是一句古话。所谓和,按照原意,指的是唱和。宋玉在《对楚王问》中说:“客有歌于郢中者其始日《下里巴人》,国中属而和者数千人;其为《阳春白雪》,国中属
【正】 《中国音乐》87年第一期发表了石淬同志的《【鬲溪梅令】的译谱问题》一文,拜读之后,有几个问题,提出商榷。1.姜自石在他的《白石道人歌曲》中,对诸如注有燕乐时号调
【正】 桑塔格是美国当代著名的哲学家、文艺评论家。六十年代后期,她出版了第一部评论集《反解释》而崭露头角。此后,由于她对时代的社会结构、中间媒介、戏剧乃至现代美术
重庆桃业发展规模小,建设基础设施落后,栽植呈现散、乱、差,商品化优质桃果供应市场少,本地市民消费的桃果多从外省市调运。提出应利用重庆近郊丘陵地区的自然优势、科技优势
在国际竹藤网络中心和国际竹藤组织的共同努力下.总部设在荷兰的政府间国际组织——商品共同基金日前批准了四川省地震灾区竹预制房示范项目,计划为四川省都江堰市灾区预制和组
根据GenBank中关洲型猪繁殖与呼吸综合征病毒(PRRSV)的ORF6基因序列,设计合成一对特异性引物,应用RT-PCR方法扩增出PRRSV的ORF6基因(M基因)。将所扩增片段克隆入原核表达载体pET-32
金鼠辞岁,福牛拱门。在这欢乐吉祥、辞旧迎新之际,《中国动物检疫》编辑部全体人员,向各位读者、作者和同仁致以节日问候,向所有支持、呵护《中国动物检疫》成长的领导和兽医工作
随着我国科学技术和社会生产力的不断进步,有关工农业、服务业开始在我国各类区域广泛覆盖。同步状况下,人口职业特性、土地资源空间结构等都发生了本质性变化结果,证明我国