论文部分内容阅读
不论是在日常生活中,还是在文学作品中,尤其在西方国家,我们都能看见许多习语的运用。本文通过大量举例对比论述了中英习语中所反映的文化差异。为了阐述这一论题,作者分别对习语和文化做了简要分析,通过列举和对比中英习语,作者指出了习语所反映的几个方面的文化差异。最后,作者指出了解中西方文化差异对学习外语和跨文化交际的重要意义,从而使我们在学习语言的过程中注重对不同文化的理解,让我们在理解文化的基础上更好的撑握和有效的运用语言,特别是在跨文化交流中,达到对语言的灵活操作,达到有效而准确的交流目的。
Whether in everyday life or in literary works, especially in western countries, we can all see the use of many idioms. This article discusses the cultural differences reflected in idioms between China and English through a large number of examples. In order to elaborate on this topic, the author makes a brief analysis of idioms and cultures respectively. By enumerating and comparing Chinese and English idioms, the author points out some cultural differences reflected in idioms. Finally, the author points out that understanding the significance of the differences between Chinese and western cultures on the learning of foreign languages and intercultural communication enables us to pay attention to the understanding of different cultures in the process of language learning, and to enable us to better grasp the basis of our understanding of culture Effective use of language, especially in intercultural communication, to achieve flexible language operation, to achieve effective and accurate communication purposes.