论文部分内容阅读
时间:99年7月10日 地点:关山月寓所 蔡:关老,“笔墨当随时代”是您自二十年代末就一直坚持的艺术观点,您在高剑父先生的积极影响下挺身入世,以强烈的民族忧患意识和人道主义精神融入传统笔墨中,在各个重要的历史时期您都留下了代表作品,这些作品在今天仍然给予观者强烈的时代感受。您能否结合自身的创作体会谈谈对笔墨的认识。 关:我对中国画笔墨的认识是有个过程的,这个过程都体现在我的绘画实践中。小时候学画从临摹开始,我很喜欢《芥子园画谱》,花了很多工夫去临习,通过临习获得对笔墨的最初认识,我运用学到的笔墨去写生,看到感兴趣的事物就画,写生的过程中能用上传统笔墨就会增强兴趣和信心,而达不到需要表达的意图时,我自然就会想到创造新的表现方式,这是一种自发的状态。早年我还学过水彩,这些都是和传统中国画的学习一同进行的,并没有什么限制,水彩写生中也同样遇到不“笔墨”问题,这个“笔墨”要直接与色彩相结合,我同样感觉笔墨不够用,我的临摹学习还很不够,要让现实生
Time: July 10, 1999 Location: Guan Shanyue Residence Cai: Guan Lao, “Ink and wash with the times” is an art view that you have always adhered to since the late 1920s. You stand up under the positive influence of Mr. Gao Jianfu With the accession to the WTO, with strong sense of national hardship and humanitarian spirit, we have left the representative works in all important historical periods. Today, these works still give the audience a strong sense of the times. Can you combine your own creative experience to talk about the understanding of ink. Off: My understanding of Chinese painting is a process, and this process is reflected in my painting practice. When I was a child, learning to paint began with the copying. I really enjoyed the painting of Mustard Garden. I spent a lot of time studying and getting acquaintance with ink and ink through my internship. I used sketches to sketch and saw things of interest Painting and sketching can increase the interest and confidence in using the traditional ink. When the intention to be expressed is not reached, I naturally think of creating a new mode of expression, which is a spontaneous state. In the early years, I also learned watercolor. All of these are conducted in conjunction with the study of traditional Chinese painting. There are no restrictions on this. In the watercolor sketching, I also encounter the problem of no “ink and brush”. This “ink and brush” should be combined directly with the color. I feel pen and ink is not enough, my copy learning is not enough, to make real life