论文部分内容阅读
进入新世纪,特别是中国加入WTO,上海成功申办2010年世博会,长三角经济一体化从热情高涨的呼喊声中已经落实到具体行动层面。在交通、电信、旅游、人才、信用等具体领域,纷纷采取对话、共同宣言、研讨会、论坛等模式。然而,细究起来,这些模式大都是非制度化的,如一方不遵守,仅有道德和信用上的谴责,毫无法律上的约束力,势必影响经济一体化的长期性和稳定性。长三角要真正具有国际竞争力,并能与世界其它五大都市圈合作发展,首先必须实行法
In the new century, especially when China joins the WTO, Shanghai has successfully bid for the 2010 World Expo. The economic integration in the Yangtze River Delta has been implemented to the specific action level from the cries of high enthusiasm. In the fields of transportation, telecommunications, tourism, talent, credit and so on, they have taken dialogues, common manifestos, seminars, forums and other modes. However, careful examination shows that most of these models are not institutionalized. If one party fails to comply and only ethics and credit condemnation have no legal binding force, it is bound to affect the long-term and stable economic integration. Yangtze River Delta to truly have international competitiveness, and with the rest of the world’s five metropolitan area cooperation and development, we must first implement the law