建设部建筑结构构件产品标准编制概况

来源 :建筑技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:walter1i
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为发展社会主义商品经济,促进技术进步,改进产品质量,提高社会经济效益,维护国家和人民的利益,使标准化工作适应社会主义现代化建设和发展对外经济关系的需要,国家制定了标准化法和标准化法实施条例。根据上述标准化法的要求,将建筑物作为一个整体产品对待,它的质量分为优良和合格,需要有一个衡量的标准,这就是现行的各种检验验收评定标准。但一个完整的建筑物和构筑物是由若干部件组成的,对这些部件也需要有相应的产品标准来制约,方能达到合格的要求。为此建设部有关主管部门专门设立了18个专业标准技术归口单位, In order to develop a socialist commodity economy, promote technological progress, improve product quality, improve social and economic benefits, safeguard the interests of the country and the people, and adapt the work of standardization to the requirements of socialist modernization and the development of foreign economic relations, the country has formulated a standardized law and standardization. Law enforcement regulations. According to the requirements of the above-mentioned standardization law, the building is treated as a whole product, its quality is divided into excellent and qualified, and it needs a standard to measure. This is the current standard for various inspection and acceptance assessment. However, a complete building and structure is made up of several components, and these components also need to be subject to corresponding product standards to meet the qualified requirements. To this end, the relevant competent authority of the Ministry of Construction has set up 18 professional standards and technical focal points.
其他文献
中国经济改革的一个核心就是处理好政府与市场的关系。市场“决定性”的提出,将助推中国经济从旧有的要素投入模式向效率驱动模式转换。2013年11月12日,十八届三中全会公报刚
近十几年来,世界石材工业发展很快。有关统计资料表明,1976年,世界石材总产量(以荒料计)约1700万吨,1984年达到2300万吨,1990年达到3200万吨以上,年增长率为5%。在世界石材
“互动”就是指在教学中师师之间、师生之间、生生之间的相互交流、相互沟通、相互合作,通过教与学交互影响的动态过程。“互动”能积极有效地调动学生的积极性和创造力;能积极有效地训练学生的口头表达能力和分析能力;能为课堂增添新的血液,促使学生全员参与,人人相互促进,以达到激发创新潜能的目的。因此,教育部颁发的《基础教育课程改革纲要》明确指出:教师在教学过程中应与学生积极互动,共同发展,要处理好传授知识与培
Ontologically, Baruch Spinoza and René Descartes take significantly different stands on truth, mind and meaning. In this respect, the latter can be regarded as
儒家提倡的商道文明:以德养身,以诚养心,以义制利。“当一个民族正处在伟大复兴的前夜时,她必须回顾自己的历史文化,从中吸取力量,‘反本开新’。”中国著名哲学家汤一介生前
众所周知,用水银体温计测量体温要花很长的时间,例如,在病人发烧并且安静地躺在床上时,要测量体温就是一件麻烦的事。尤其在夜间,室内的光线比较暗淡.为了看清体温计的读 I
社会上继幼儿学识字、计算、书法、绘画、弹琴等等“热”之后,近来又悄然兴起了幼儿学英语热。 After the children in the community learn the word, calculation, callig
作品分析:“花儿与蝴蝶”选自小提琴协奏曲《梁祝》中的化蝶片段,是AB两段体的乐曲。A段前半部分朦胧而宁静,犹如花儿在甜甜的梦乡里,后半部分起伏而华丽,恰似花儿竞相绽放,
音乐是人类精神力量的体现。如同语言一样,伟大的音乐家传递了其他语言难以表达的人类财富。如果我们不希望这些财富沦为无生命的宝藏,就必须竭尽全力,让更多的人理解音乐的
这是一个“桃之夭夭,烁烁其华”的华贵俯邸。由于原本是分开来且完全独立的2套单位,两边都有一个将近100平米的大露台。屋主能舒适的坐拥户外秀丽的景致。设计师充分利用此