论文部分内容阅读
人社部说,中国的法定退休年龄,是世界上最早的,在未来要采取渐进式地延迟退休年龄。媒体调查后得出结论:中国退休年龄的确早。现在人均寿命不断增加,“人生七十古来稀”已经快变成“活不过七十都不好意思说人生”的地步,55岁几乎要归到青年之列,退休当然很早了。人社部的意思我们明白,那就是耍推迟退休年龄,因为退休后才能领社保。延迟退休,一方面要多交,一方面在死之前少领,如此一来,社保基金压力大大缓解。但是,这还不是笔者提到退休年龄时所想到的全部,本人首先想到的不是退休年龄,不是社保缺口怎么补上,而是“什么人有资格退休”。因为这是最大的国情。不错,中国的退休年龄是早,但是谁和“退
CSRC said that China's statutory retirement age is the earliest in the world and it is necessary to adopt a gradual retirement retirement age in the future. Media survey concluded: China's retirement age is indeed early. Now that the average life expectancy has been on the rise, ”life is seventy times old and rare.“ It has quickly become a ”life, but seventy are embarrassed to say that life.“ The 55-year-old is almost attributed to young people. Of course retirement is very early . What we mean by the HKCSS is that we understand that we need to postpone the retirement age because we can get social security after retirement. Delayed retirement, on the one hand, to pay more, on the one hand less leadership before death, this way, the pressure on social security funds greatly eased. However, this is not all that I mentioned when I mentioned the retirement age. I did not think of the retirement age above all at first, but not how the social security gap should be supplemented, but rather ”what people are eligible to retire.“ Because this is the biggest national condition. Yes, China's retirement age is early, but who and ”retreat."