论文部分内容阅读
十四、文学/出版物:出版业术语[拉]literatura,[英]literature,[德]Literatur,[法]litera-ture,[俄],[日]文学、文艺。凡多义词,义项有主次广狭深浅多层次,任人拣选,以其常见、罕用、首见、后识,为我所知悉所用。此事有时是让人颇为挠头的。然则,利弊相生。孳生繁、用处多、通义广,词中活子转为术语穿行学术,正是因此而生。从学习心理学而言,此种转用,随其习见,实难驾驭而时常干扰术语实际应用,影响正确运作,
Literary / Publications: Terminology in the Publishing Industry [LA] literatura, [English] literature, [German] Literatur, [French] litera-ture, [Russian], [Japanese] Literature, Literature and Art. Where the polysemous words, the meaning of a wide range of primary and secondary wide narrow multi-level selection of people, with its common, rarely used, first see, after knowledge, as I know. This is sometimes quite scratchy. However, the advantages and disadvantages of each other. Breeding and multiplication, usefulness, wide sense of justice, the word live into the term walk through the academic, it is born. From the perspective of learning psychology, such diversion, with its own practice, it is difficult to control and often interfere with the practical application of terminology, affecting the correct operation,