电影字幕中文化负载词的英译——电影《归来》个案研究

来源 :绵阳师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gcwx258
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影是文化交流的桥梁,随着国产电影在海外上映,中国的文化也源源不断地传播到世界各地。国产电影中有很多文化负载词,反映了中国社会的方方面面,具有深厚的文化内涵。本文以张艺谋执导的电影《归来》中的字幕为研究语料,从苏珊·巴斯奈特文化翻译观的角度,以文化的准确传递为切入点,对电影字幕中文化负载词的英译进行了分析,指出该片字幕翻译中的佳译和不妥之处,并提出电影字幕中文化负载词的翻译策略。
其他文献
《新课标》在教学建议中明确指出:"识字教学要将儿童熟知的语言因素作为主要材料,同时充分利用儿童的生活经验,注重交给识字的方法,力求识用结合.运用多种形象直观的教学手段,
浏览各类教育杂志,刊登"倒数"教学的案例不多,这并不能说明倒数内容浅显,易于掌握.笔者在这近几年的听课中发现,部分教师在执教"倒数的认识"时,显露出不少问题.现把它整理出来,供
阳新方言词汇保留了一定的古音、古义,利用这些保留了古音、古义的方言词汇可以有效地与古字书中的词语进行互证。文章对阳新方言中的“欶”“咥”“骟”“塍”“涫”“八”
【正】当今信息时代,档案是重要的信息资源,公共档案馆则是架起档案信息资源共享的桥梁。建设公共档案馆促进档案工作水平和档案馆整体素质提升,尤为迫切。由于历史的原因,现
随着中国改革开放的不断深入,中国与世界交往日益密切,对外国历史知识需求也急剧增长。新的历史时期,实现中华民族伟大复兴的中国梦已经成为中国人的共识,培养大学生实现中华
本文详细介绍了数字签名实现的方法及利用OpenSSL生成数字证书的过程,为高校建立内部认证体系提供了可行策略,给出了利用数字证书签名Office文档的具体步骤,阐述了数字签名技
近年来,高校投入大量资金,办学条件汲大改善,实验技术装备数量不断提高,实验内容不断充实和完善,实验技术不断提高,管理水平不断提升。党中央号召建设节约、和谐型社会,提倡高校服务
【正】档案是一项专门业务,业务性强、涉及面广,是各级行政管理部门工作的重要组成部分,同时也是档案馆(室)和整个档案事业发展的基础。档案工作在企业中占有非常重要的地位,
改革开放以来,党的建设研究取得了较大进展,学界主要从党的建设的科学内涵、历史分期等角度切入,聚焦于具体的历史时期、地域对党的建设的方针方法、基本内容等进行研究,总结
知识管理是知识经济社会催生的一种新的管理理念和管理模式,体现了时代发展的必然要求。就其本质而言,知识管理包括知识的获取、整理、保存、更新、应用、测评、传递、分享和创