论文部分内容阅读
中国进入世界500强的企业,是脂肪多、肌肉少;而世界经济,已经到了秀肌肉而非秀脂肪的阶段,这也是中国经济转型的目标。美国《财富》杂志于北京时间7月20日晚发布2016年世界500强企业名单,中国两岸三地上榜企业增加4家至110家,仅次于美国稳居世界第二。此次上榜的中国企业,不仅数量持续增加,排名也在继续上升,其中,3家企业进入榜单前10位,62家企业排名上升。如中粮集团由去年的第272位大幅上升至212位,华为则由去年的228位上升至129位。另外,还有京东、美的、万科、恒大等13家企业首次登榜。
China’s entry into the world’s top 500 enterprises is less fat and less muscle; and the world economy has reached a stage of showing off its muscles rather than showing fats and fat, which is also the goal of China’s economic restructuring. Fortune Magazine released the list of the world’s top 500 enterprises in 2016 on the evening of July 20 in Beijing. China’s top three enterprises in the Mainland, Taiwan and Hong Kong increased 4 to 110, ranking the second in the world after the United States. The list of Chinese companies, not only continued to increase in number, ranking also continue to rise, of which three companies to enter the top 10 list, 62 companies rose ranking. For example, COFCO rose sharply to 212 from 272 last year while Huawei rose to 129 from 228 last year. In addition, there are Jingdong, the United States, Vanke, Hengda and other 13 companies debut list.