浅谈英语中的发音误区

来源 :西安联合大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:buzadi3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从 5个方面归纳了英语中常见的发音误区 ,对该语言的拼写和应用同样有着积极的帮助作用 ;准确的发音可避免不必要的误解 ,以期更加准确地使用英语这门语言。 Summarized five common errors in English pronunciation, the spelling and application of the language also has a positive help; accurate pronunciation can avoid unnecessary misunderstanding, in order to more accurately use the language of English.
其他文献
本文分析和探讨了如何可处理语篇教学中语篇内容和语言技能的关系问题,即从语篇内容出发,抓语言技能攘练.文章还提出,在专科英语教学中,应把培养产生的阅读能力、翻译能力放
近代以来 ,汉语里人称代词受修饰的语法格式大量涌现。对于客观存在的这一语法格式 ,历来众说纷纭 ,看法不一。到底哪一种说法比较切合实际呢 ?文章试图通过对该语法格式的使
本文主要从跨文化交际的角度,对服饰词语的象征意义和由服饰词语构成的习语进行 了语 义分析和译法探讨,说明了文化语境对译文的影响和制约,并讨论了翻译服饰词语时易蹈入 的误
西部大开发对西部来说是一次难得的历史机遇,应从思想上突破大垦荒、短期见效、国家单一投资的误区,正视东西部在观念、基础设施、所处地域上的差距,作好规划、法制、环境准
具体探讨口译的性质、特点及过程 ,兼论高校英语口译教学中应注意的问题 Specific discussion of the nature, characteristics and process of interpreting, and the prob
在翻译实践中,翻译者个人的介入在一定程度上决定译本读者的接受视角.本文拟以圣-琼·佩斯的长诗的第一章为实例,通过对三个中译本的分析比较,探究翻译者的主观诠释对读者可
在跨文化交际中,有一半以上的信息是由非语言手段传递的。可见非语言手段在跨文化交际中的重要性.由于传统的外语教学只注重语言本身的学习与理解,忽略了对于不同文化中的非语言
介绍了河北职业技术师范学院教学过程监控体系的机构设置及为此制定的各项规章制度和条例。为保证教学质量的提高,采取了教学环境及行为计算机网络监控、组建教学质量专家督导
英语习语语言简练 ,虽是固定的词组 ,不可任意更动或替换 ,但也有它灵活运用的一面。了解英语习语对于英语阅读理解能力的提高有所帮助。 English idioms language concise,
近代汉语语音研究中 ,围绕《中原音韵》 ,研究者创造了不少具体的科学研究方法 ,既有对传统的继承和对西方的借鉴 ,也有对其他学科的研究方法有所吸收。本文结合具体研究实践