论文部分内容阅读
迈克尔·乔丹:能够到这里参赛是我的荣幸,对于全世界的篮球迷来讲,纽约的麦迪逊广场是篮球的麦加。然而,对于全世界的球迷来说这一天他们真正礼拜的却是十几年来为他们带来无数欢乐的“飞人陛下”迈克尔·乔丹。乔丹为篮球而生!也许逝去的老乔丹没有想到,他这个从小就不很勤奋甚至连家务活都要收买其他小孩,或是兄弟来干的儿子有如此辉煌的未来。这是乔丹家族的骄傲,也是世界球迷的快乐。从没有人能够象乔丹一样对飞行有着如此完美的诠释,从没有人像乔丹一样能够赋予篮球如此灵
Michael Jordan: It’s my pleasure to be here, and for basketball fans around the world, Madison Square in New York City is Mecca for basketball. However, for fans all over the world, they really prayed for the day that they have brought countless joy to them, “His Majesty ” Michael Jordan for more than a decade. Jordan was born for basketball! Perhaps the passing old Jordan did not think he was not very hardworking from childhood to even buy a housework to other children, or brothers to do such a brilliant future son. This is the pride of the Jordan family, but also the joy of the world’s fans. No one can have such a perfect interpretation of the flight as Jordan, no one like Jordan can give basketball such a spirit