论文部分内容阅读
介词及介词结构主要表示对象、时间、处所、方式、条件,在句子中作状语,有时也作定语、补语。它虽不能单独充当句子成分,其语法意义对准确表情达意却是不能缺少的。因此,很有必要对常见介词的用法进行研究和探讨。“关于”、“对于”“关于”和“对于”意思相近,用法上有相同之处,即在不是单纯用于指出对象和表示范围的情况下,这两个介词可以通用。例如:(1)关于精神文明建设问题,我们是重视的。这句话也可以说成:“对于精神文明建设问题,我们是重视的。”但严格说来,“关于”和“对于”在含义和用法上是不同的,其主要区别是:第一,当用来明确表示范围时,要用“关于”;用来明确表示对象时,要用“对于”。例如:(2)对于锐意改革的干部和群众,各单位要采取积极支持的态度。对于在改革中出现的偏差和错误,除了严重违法乱纪者必须依法处理外,都要采取疏导的方针,批评教育帮助的方针,而不是戴政治帽子。(《中共中央关于经济体制改革的决定》,《国务院公报》1984年第26号)
Prepositions and prepositions mainly represent the object, time, place, manner, conditions, in the sentence as an adverbial, sometimes attributive, complement. Although it can not act as a sentence component alone, its grammatical meaning can not be lack of accurate emotion. Therefore, it is necessary to study and discuss the usage of common prepositions. The similarities between “about”, “about” “about” and “about” have similarities in usage, that is, the two prepositions can be used universally instead of simply indicating the scope of objects and expressions. For example: (1) On the issue of building spiritual civilization, we value. This sentence can also be said to be: “For the building of spiritual civilization, we value it.” But strictly speaking, “on” and “on” are different in meaning and usage. The main differences are: first, When used to express the scope, use “about”; used to express an object, use “for.” For example: (2) For the cadres and masses who are determined to reform, all units should adopt an active and proactive attitude. Deviations and errors that arise in the course of reform must be guided by the principle of counseling and criticism of education and assistance instead of wearing political caps, except those who have committed serious violations of laws must be handled according to law. (“Decision of the CPC Central Committee on Reform of the Economic Structure,” “Bulletin of the State Council,” No. 26 of 1984)