扩散真空泵冷凝捕集器的液氮自动稳压装置

来源 :物理学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:uuuiiiuuui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、任务的提出 回旋加速器是用油扩散真空泵来获得高真空的(10~(-5)—10~(-6)mmHg)。为了防止油蒸气进入加速器内部,油扩散泵装有用液氮冷却的捕集器。液氮的输送是靠一根细铜管(内径ф=3mm)一头插在装有液氮的杜瓦瓶内,另一端插入冷凝捕集器内;铜桿与杜瓦瓶口之间是用橡皮密封的。瓶内的液氮受到外面传进来的热量慢慢的蒸发成为气氮,使瓶内的压力增加,液氮就经铜管喷到捕集器上,冷却捕集器后,成为气氮,由出气口排出(见图1)。这是苏联设备所采用的方法。这种方法比 First, the task proposed cyclotron oil diffusion pump is used to obtain high vacuum (10 ~ (-5) -10 ~ (-6) mmHg). To prevent oil vapor from entering the interior of the accelerator, the oil diffusion pump contains a trap that is cooled with liquid nitrogen. The liquid nitrogen is transported by a thin copper tube (diameter ф = 3mm) inserted in a Dewar flask filled with liquid nitrogen, the other end into the condensate trap; between the copper rod and Dewar is Rubber seal. The liquid nitrogen in the bottle is slowly vaporized by the heat from the outside into the nitrogen gas to increase the pressure in the bottle. The liquid nitrogen is sprayed onto the trap through the copper pipe. After the trap is cooled, the gas is nitrogen Outlet outlet (see Figure 1). This is the method used by Soviet equipment. This method than
其他文献
用放射性同位素放射出的γ射线透照检查高压输电线爆炸压接管是保证压接质量的有效措施之一,现已在电力系统使用。以往放射源采用铯-137。这种放射源的防护装置比较重,泄漏
Carbon-manganese steel is often applied in components of pipes in nuclear plant.Ultrasonic fatigue tests following low cycle fatigue(LCF) cycles damaged are use
本文给出两种热释光剂量计(TLD)对1.7—10keV软X射线能注量测量的刻度和使用结果。 TLD对软X射线注能量响应的刻度是以氙电离室为标准的。刻度用的X射线源包括:不同靶的荧光
近年来,随着课程改革的深入发展,教育界越来越注重对学生创造思维的培养,英语学习在这其中有着突出表现,相比高中英语教学,初中英语教学对学生创造思维的培养显得更为重要。
铸铁件浇注系统的典型结构,由浇口杯、直浇道、直浇道窝、横浇道和内浇道等部分组成。一个好的浇注系统对铸件的成功生产起到很大的作用。1铸件结构分析研发新产品中,转动轴
所谓自学能力,就是利用先前的学习经验和知识积累获取新知识的能力,是一种相对独立的学习。我们的教学目的正是这样,培养学生的学习能力,让其能够独立学习。那么,在语文课堂上,该怎样培养学生的这种能力呢?现在就我自己的教学实践谈谈体会。  一、要教给学生方法  培养学生自学能力,需要教给其方法。在低年级时,主要是培养学生对字词的自学能力。首先教师要在字词教学的过程中渗透学习方法,如先分析字形结构,再组词,
本文主要介绍反应堆中子源和加速器脉冲中子源的各自特点和在凝聚态物理研究中各自的侧重点,以及两种中子源的发展趋势。 This paper mainly introduces the respective cha
Endoscopic submucosal dissection(ESD) has allowed the achievement of histologically curative en bloc resection of gastrointestinal neoplasms regardless of size,
教育学家苏霍姆林斯基曾说过这样一段话:“课外阅读,用形象的话来说,既是思考的大船借以航行的帆,也是鼓帆前进的风。没有阅读就既没有帆,也没有风。阅读就是独立地在知识的
世界各国语言文化存在着巨大差异和多元化,这便凸显了翻译工作的相对性。而一些诗歌的可译性,例如格律诗,也由很少译向大部分可译转变。在翻译诗歌的过程中,诗歌的“形式”和