论文部分内容阅读
太原王生,早行,遇一女郎,抱袱独奔,甚艰于步。急走趁之,乃二八姝丽。心相爱乐,问:“何夙夜踽踽而独行?”女曰: “行道之人,不能解愁忧,何劳相问?”王曰:“卿何愁忧,或可效力,不辞也。”女黯然曰:“父母贪赂,鬻妾朱门。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,将远遁耳。”问:“何之?”曰:“在亡之人,乌有定所。”生言:“敝庐不远,即烦枉顾。”女喜,从之。生代携袱物,导与同归。女顾室无人,问:“君何无家口?”答云:“斋耳。”女曰:“此所良佳。如怜妾而活之,须秘密勿泄。”生诺之。乃与寝合。使匿密室,过数日而人不知也。
Wang Sheng Taiyuan, as early as possible, a case of a girl, hug and run alone, very difficult to step. Anxious to walk, it is 28 beautiful. In love, he asked, “Why did you sleep at night and walk alone?” The actress said, “Whoever can walk, can’t solve problems and ask questions?” Wang Xie: “Well, Chen Hao is worried, or can be effective. The woman stunned: ”Parents greedy and take advantage of the door. When you are humiliating and humiliating, you will be embarrassed and far away.“ Q: ”What?“ There is a certain law in Uzbekistan.”Some words: “You are not far away, that is, you are annoyed.” The girl likes it. The generational generation carries the stolen goods, leads and returns. Nobody in the female office asked: “Are there any homes?” Answering the cloud: “Zhai Er.” Nu Wa: “This is a good place. If you live mercy, you must secretly don’t vent.” It is combined with marriage. The secret chamber was not known for several days.