论文部分内容阅读
今年上海大师杯组委会原本想只给球员提供独具中国特色的上衣,裤 子和鞋则由选手自己搭配。但ATP—官员的一句话打消了组委会的这个念 头,“如果这样,那萨芬肯定穿着他那条满是破洞的牛仔裤露面。”ATP有 统一品牌的裤子和鞋提供给几位大师。这件事情并没有其他意思,它只是 简单地表明球员也是人,再想深一点,这凸现出所谓的职业精神下的都是 最原始、最纯正的人性。
This year, Shanghai Grand Prix Organizing Committee had intended to give only players with unique Chinese style shirt, pants and shoes by the players themselves. But the ATP-Official’s words dismissed the idea from the organizing committee, “If so, Safin is sure to wear his full-faced jeans appearance.” ATP has a uniform brand of pants and shoes available to several masters . This thing has no other meaning, it simply shows that the player is also a human, think a little deeper, which highlights the so-called professionalism are the most primitive and pure humanity.