论抽象名词的使用在英语写作方面的作用

来源 :疯狂英语·教师版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yyzw98
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:考虑到英语抽象名词在英语文章中的使用相当普遍,本文从分析英语抽象名词灵活多样性等方面的语义特征和中英文迥异的表达习惯入手,探讨英语抽象名词的使用在英语写作方面的作用,以期寻找一条短时间内有效提高中国学生写作水平的捷径。
  关键词:英语抽象名词;语义特征;英汉差异
  [中图分类号]H313
  [文献标识码]A
  [文章编号]1006-2831(2008)06-0102-4
  Abstract: Considering the broad and flexible use of abstract nouns in English articles and the diversity between English and Chinese expressions. This paper discusses the effects of using abstract nouns in English writing, which will, hopefully, turn out to be a shortcut for Chinese students in learning English compositions.
  Key words: English abstract nouns, semantic features, diversity between English and Chinese expression
  
  1. 引言
  
  不同民族都具有具象思维与抽象思维这两种不同的思维方式,由于历史和文化的原因,不同的民族会有不同的侧重。英语偏重抽象,汉语则偏重具象。(陆国强,1983:23)在具体语言运用中,英语大量使用简洁洗练的抽象名词。因此在写作过程中,我们需要考虑到这种差异,并且尽量提高抽象名词在文章中的使用率。在英语写作过程中适当使用抽象名词,既符合西方人的语言表达习惯,又可以使文章结构严谨,简洁中富于变化。
  英语抽象名词一般表示某种动作、性质、状态、品质、情感等抽象概念。它通常包含两类名词,一是由动词派生而来的行为抽象名词或动作名词,用来表示动作和程序,二是个体性名词和形容词派生而来的表语性抽象名词,用来表示品质和状态(梁端俊、蔡翔凤,2002:108)关于抽象名词的研究多集中于其在翻译技巧的运用,但对于其在写作方面的作用却很少提及。本文拟从抽象名词灵活多样性等方面的语义特征入手,对于写作中英语抽象名词的作用进行粗浅的探讨。
  
  2. 使用英语抽象名词对于英语写作的作用
  
  2.1 使句型简洁,重点突出
  以抽象名词构成的句型,句法简洁,信息包容量大。表达一个相同的意思,汉语往往取较高级阶的语法单位,而英语则取较低级阶的语法单位。即英语倾向于把一个意思尽可能用一个单词或词组来表达,而抽象词语的表达就适应了这种简洁表达的要求。使用抽象名词可以有效减少句子长度,简化过分复杂的句式,并突出句子重点概念。事实上,抽象名词短语可以表示一个名词从句的内容、一个同位语从句的内容或者是一个状语从句的内容。以fulfillment这个词为例:(其义为the act of fulfilling or condition of being fulfilled),使用fulfillment,简化了fulfill oneself, fulfill one’s desire of dream这种表达。比较下面三组句子:
  a1. The earth rotates on its own axis, which causes the change from day to night.
  a2. The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night.
  (地球绕轴自传,引起昼夜的变化。)
  b1. Archimedes first discovered the principle that water is displaced by solid bodies.
  b2. Archimedes first discovered the principle of displacement of water by solid bodies.
  (阿基米德首先发现固体排水的道理。)
  c1. It is essential that people assess what is needed and what is possible in advance.
  c2. A prior assessment of needs and possibilities is essential.
  (提前估计需求和可能性是关键。)
  比较上面几组句子会发现使用抽象名词使句子不再冗长,结构不再复杂,语言更加洗练。重点概念得以凸现,而且表述更加确切清晰。
  
  2.2 使用英语抽象名词使结构整齐、严谨
  写作时要注意句子的统一性,使句子各部分紧紧围绕一个中心。使句子保持一致性要注意以下两点:句子必须表达完整的意思;句子各部分之间须有内在的联系。此外要保持句子的连贯性。连贯性是指句子各部分之间衔接自然、意思连贯。要避免因为句子结构不平衡、定语状语的错位、逻辑主语与句中主语不一致、代词指代不明;句子结构的混杂等原因导致句子缺乏连贯性。
  英语严谨,重形合。一个句子只需并且只能有一个谓语动词,其它动作需要通过关系词等语法关系转化为名词短语和不定式短语等来表达。抽象词使这种表达成为可能。如:
  Reluctance among men to retire was associated with anticipated deprivations, mainly of money rather than of attachment to work.
  (人们不愿意退休是因为觉得自己被剥夺了工作机会,更重要的是被剥夺了挣钱的机会。)
  这句话共有四个动作,但只用了一个谓语动词来表达,其它三个转化为抽象名词短语,句子连贯一致、结构紧密,逻辑关系明确。否则需要四个短句平行铺排,会使结构偏于流散。
  使用英语抽象名词使结构整齐,这一点符合中文表达习惯。如:
  I questioned the feasibility, effectiveness and significance of this kind of management.
  (我质疑这种管理方法的可行性、有效性和重要性。)
  另外采用“be+of+抽象名词”等结构可以使句子匀称、平衡,节奏感强,富含音律美。以上句为例,如果把抽象名词替换为抽象名词短语显得更加生动:
  I questioned if this kind of management was of feasibility, effectiveness and significance.
  这类短语有“be of value/importance/help/fool/use”相当于“be very valuable/important/helpful/foolish/useful.”。
  此外抽象动词短语还可以延长谓语,均衡和活跃句子。这类短语有“have a swim,take a look,catch sight of,have a walk,take a bath,make use of”。试比较下面一组话:
  a. I would have a walk after supper.
  b. I would like to walk after supper.
  第一句话给人的感觉是作者很期待饭后能够散一会步,似乎已经在憧憬散步时的放松心情了。
  此外还有“all+抽象名词”,“抽象名词+itself”和“quite+抽象名词”等短语,通常用作表语,表示强调。如:
  a1. To his colleagues, he is all cordiality, to his superiors, he is all modesty.
  a2. He is very cordial to his colleagues; and he is very modest to his superiors.
  b1. Our superior is kindness itself.
  b2. Our superior is very kind.
  c1. The movie actor is quite a phenomenon.
  c2. The movie actor is quite remarkable.
  
  2.3 使用抽象名词,写就多样文章
  使用抽象名词还可以使句型富于变化。既然抽象名词短语可以表示一个名词从句的内容、一个同位语从句的内容或者是一个状语从句的内容,那么写作过程中可以通过使用抽象名词最大程度实现句子的多样化。这一过程可以在改写、润色阶段完成。
  情况之一:通过词义引申改写句子。通过给需要经常出现的单词添加前、后缀等方式把实义词转变为抽象词,有效避免重复。这种方法对于初学者非常有效。下面两例用两种方法表达同样的意思。
  a1. The adoption of this new device will greatly cut down the percentages of defective products.
  a2. Adopting this new device will cut down the percentages of defective products.
  (采用这种新型设施可以大大减低废品率。)
  b1. The company will launch a new advertising campaign.
  b2. The company will launch a new advertisement.
  (公司将要开展新一轮广告宣传活动。)
  情况之二:通过词类转化改写句子。
  a1. The blockage is successful.
  a2. The blockage is a success.
  (封锁取得了成功。)
  b1. The speaker wanted to abolish the exploitation of man by man.
  b2. The speaker called for the abolition of exploitation of man by man.
  (发言人呼吁废除人剥削人的制度。)
  c1. The new mayor earned some appreciation by politely coming to visit the city poor.
  c2. The new mayor earned some appreciation by the courtesy of coming to visit the city poor.
  (新市长亲自到贫困家庭视察,受到好评。)
  在第一句中,把形容词处理成名词。在第二句中,把动词处理成名词。第三句把副词处理成了名词。
  情况之三:
  采用of size/price/age/shape/length/depth/color/weight/width/height/quality/opinion等短语可在句中充当表语、宾语补足语和后置定语,偶尔作状语,以此丰富句型。
  a1. These problems are of different nature.
  a2. These problems are different in nature.
  b1. We think his work of great value.
  b2. We think that his work is very valuable.
  c1. Man must, of necessity, die.
  c2. Man must die one day.
  
  2.4 使用抽象名词强调语义
  抽象名词可以以单数名词形式出现,表示具体的意义。抽象词改用复数可以起到强调语义作用,其中很多已经作为习语出现。
  Live up to one’s hopes. (不负众望)
  Fall short of one’s expectations. (令人大失所望)
  Fly into furies. (暴跳如雷)
  A thousand pities. (万分遗憾)
  
  3. 结语
  
  英文抽象名词使用频率明显高于汉语,大量使用英语抽象名词,努力提高文章中英语抽象名词的复现率符合英语表达习惯,所以有必要进行有意识的、有目的的模仿练习,在完成作文后要定期不断修改、润色。这样可以使文章简洁洗练、灵活多样而又重点突出,但同时使用抽象名词需要注意以下问题。
  初学者在写作过程中使用抽象名词,要注意防止写“中国式英语”,也就是完全按汉语表达习惯处理抽象名词。(连淑能,1993:45)有时候要化实为虚,寓“具象”于“抽象”,最简单的办法是不要突出汉语中表示行为、现象、属性等概念所属范畴的范畴词,如 “……性”, “……主义” 。(金杰,2002:138-139)
  以“violence”这个词为例:如果想表达“那个地区发生了很多暴力事件”的意思,用“There had been too much violence in that region.”这句话意思已经完整。如果按照中文表达习惯把“violence”表达为“events of violence”,无异于画蛇添足。
  有时用英语写作不能游刃有余,是因为中文生动形象的成语不再能发挥作用,必须换成实义词,甚至不能找到一个合适的对应词使原文的语感、情态和形象跃然纸上。还有,有时候中国特色语言不能找到英语里面相应的表达方式,有效的办法之一是注意积累已经被认可和普遍使用的说法。以下各举一例:
  他老是磨磨蹭蹭,马马虎虎。
  He is tardy and careless.
  节制饮食,有条不紊,平心静气,谦虚恭顺
  Temperance, order, calmness, and humbleness.
  还有一个办法是在单词量有限不能自如表达观点时,改变原有词性,化名词为动词或其它词类;或改变结构,用条件状语或时间状语等方式表达出来。这一点在想要表达抽象概念时也非常有效。(王斯妮,2005:65)最后举几个例子结束本文:
  我买不起摩托车。
  Motorcycle is beyond my reach.
  钱成了主宰一切的权威。
  Money has become king.
  他没想到前面会有那么多的拦路虎。
  He had never expected so many obstacles would stand in his way.
  
  参考文献
  金杰. 英语抽象词的使用和理解[J]. 株洲工学院学报,2002(2):138-143.
  连淑能. 英汉对比研究[M]. 北京:高等教育出版社,1993:45.
  梁端俊、蔡翔凤. 英语抽象名词译法新探[J]. 同济大学学报(社会科学版),2002(2):108-112.
  陆国强. 现代英语词汇学[M]. 上海:上海外语教育出版社,1983:23.
  王斯妮. 具象与抽象:穿越中英文间的障碍[J]. 惠州学院学报,2005(5):65.
其他文献
The Red Badge of Courage,the masterpiece of Stephen Crane,was "an episode of the American Civil War".It is written in a naturalistic style which indicates the t
期刊
译者是翻译活动中的主体。三种不同翻译主体中心论范式下译者身份的嬗变揭示了译者的主体性在翻译历史中经历了从隐蔽到彰显的历程,三种主体中心论对译者的主体性的阐述都有
1.简介    1.1共有知识的含义  在日常交际中,引起话语产生和理解、话语形成过程以及意义理解方式的媒介具有相似的特征(schlffer,1973)。这种特征,即共有知识,与个人知识与人际知识有关,它为交际的合理、顺利进行提供了背景条件。Clark和Marshall(1978)将共有知识定义为一系列无限循环的反复与逻辑标准:
提供翻译对等词是外汉双语词典中常见的释义方式。本文分析了目前各大词典中一对多等值词释义方式存在的信息冗余、准确性不足、词类不一致等五个问题,并提出了双语同义释义
摘 要:阅读理解的最大障碍,是一词多义造成的歧义和思维方式不同导致的语句结构不同。本文从语境干涉关联词义理论出发,通过具体实例探索,加强学生利用语境干涉界定词义的能力;从英语思维和句法结构的特点出发,培养学生英语句法分析与思维能力,即以主谓结构为提挈,将动词形态作为理解上下文的语法依据和递归线索,对后置成分、插入成分等逐一递归,从而提高学生的英语阅读能力。对学生反复强调培养朗读的习惯有助于加强这两
摘 要:重译是文学作品翻译的一种特殊现象。文学及文学语言的性质决定了重译的必要性和意义。而成功重译的标准在于其在传输原著的语言风格、艺术效果和意境等方面是否超越了旧译,是否更具有艺术魅力和美学价值。  关键词:文学作品;重译;必要性和意义;成功重译的标准  [中图分类号]H315.9  [文献标识码]A  [文章编号]1006-2831(2011)09-0172-3doi:10.3969/j.is
本文分析了多媒体辅助教学和传统语法教学的利弊,通过教学实验和科学分析,摸索出一种新的大学英语教学模式:继承传统语法教学的优势,以语法为基点,借助于多媒体环境和技术的
最佳第二语言练习能促进语言学习,因此如何设计最佳的语言练习活动是外语教师和研究者所关注的问题。《第二语言练习——应用语言学和认知心理学的视角》由著名二语练习研究专
摘要:大学英语期末大规模口试是期末考试的一部分。目前大学英语期末大规模口试的组织的确因校而异,远没有统一要求和标准。本文以大学英语教学实际和国内外重大英语口试为研究基点,通过对五所普通高校口试现状的调查,研究出行之有效的大学英语期末大规模口试对策。  关键词:大学英语;期末大规模口试;现状与对策  [中图分类号]H319  [文献标识码]A  [文章编号]1006-2831(2007) 05-00
摘 要:本文根据现代认知语言学和系统功能语言学的有关理论论述以动词为中心的英语词汇教学模式。认知语法认为动词所表达的概念比其它词类要复杂,所依赖的认知能力也比其它词类复杂,动词所表达的过程常常要涉及其参与者;框架语义学认为语言所表达的是事件,其中动词的选择决定句子所突显的不同部分,以及句子的主语、宾语等其它句子成份;系统功能语法中对过程的分类也表明动词的选择不仅决定其它句子成份,而且能够体现句子表