论文部分内容阅读
每当中国对美贸易发生了新的纠纷,散布在华盛顿 K 大街的律师事务所就财源滚滚而来(收费额每次从5000美元到100万美元不等)。因为在华盛顿没有可以站出来为中国公司说话的人,所以只能求助于美国律师,解决贸易纠纷中的每个小问题,如关税、倾销、知识产权、配额、制裁、新的质量监测标准、以及安全监控等。可以说是中国企业养肥了华盛顿的律师们,并帮助他们从中美商业的发展中获利。可以代表中国企业在华盛顿直接提出意见,并传达美国意向的声音在哪里?中国企业家们何时才能一同定期访问华盛顿,与美国政界领导人、政府官员和
Whenever a new dispute arises between China and the United States on trade, law firms scattered over K Avenue in Washington billow the money (the amount charged varies from US $ 5,000 to US $ 1 million each time). Because there are no people in Washington who can stand up and speak for Chinese companies, they can only turn to U.S. lawyers to solve every minor problem in trade disputes such as tariffs, dumping, intellectual property, quotas, sanctions, new quality monitoring standards, As well as safety monitoring. It can be said that Chinese companies are lawyers who fattened Washington and helped them to profit from the development of Sino-American commerce. Where can the Chinese entrepreneurs voice their opinions directly in Washington and voice their U.S. intentions? When will Chinese entrepreneurs regularly visit Washington to meet with U.S. political leaders, government officials and