论文部分内容阅读
在热门电视剧《蜗居》中,张嘉译扮演的市长秘书穿正装开SUV,一副运筹帷幄的姿态给观众尤其是女性观众留下了深刻的印象,也带火了“叔”这个词。成熟稳重会办事,关键时刻靠得住,在中国,大叔几乎成为了优质男人的代名词。然而在美国硅谷,大叔却似乎变成了不折不扣的废柴,在科技企业和投资人那里处处碰壁,不得不去整形医院找回立足的资本。
In the popular drama “Dwelling,” Zhang Jiayi, acting secretary of the Mayor wearing a formal dress SUV, a mastermind gesture to the audience, especially the female audience left a deep impression, but also with the fire of the “tert” word. Maturity will work steadily, the key moment of reliable, in China, the uncle has become synonymous with high quality men. However, in the United States, Silicon Valley, Uncle seems to have become a real waste wood, where technology companies and investors everywhere run into trouble, had to go to a plastic surgery hospital to gain a foothold capital.