【摘 要】
:
在茶叶科学领域内,国际交流不断发展,中文与外文互译的适应性,越来越需要。一般说来,中文与英文的互译,是最通用的。中国的茶类是世界上最多最复杂的,其中有些是其它产茶国所没有的
【机 构】
:
中国农科院茶叶研究所!310008
论文部分内容阅读
在茶叶科学领域内,国际交流不断发展,中文与外文互译的适应性,越来越需要。一般说来,中文与英文的互译,是最通用的。中国的茶类是世界上最多最复杂的,其中有些是其它产茶国所没有的,有的技术用语是中国独有的,且往往缺乏英文相应的术语。因此,翻译人员在翻译过程中,?
In the field of tea science, international exchanges are constantly evolving, and the adaptability of mutual translation between Chinese and foreign languages is becoming ever more needed. In general, the mutual translation of Chinese and English is the most common. China’s tea is the largest and most complex in the world, some of which are not found in other tea-producing countries. Some of the technical terms are unique to China and often lack the English terminology. Therefore, the translator in the translation process ,?
其他文献
放线菌(Actinomycetes)BM10菌株是由本实验室于2005年从海南霸王岭原始森林土壤中分离筛选得到的一株生防菌,其发酵液无菌滤液对香蕉枯萎病菌1、4号小种(F. oxysporum f.sp.
今年春茶期间,广东、安徽与本省的一些同行,曾来我县交流与商讨有关机采的一些问题,同时我县近年来在试验推广机采中也碰到发展名优茶和茶园冻害等变化情况,也带来了一些新
柑桔黄龙病是柑桔生产上的一种毁灭性病害,最早在我国广东省潮汕地区发现,它几乎为害柑桔的所有栽培品种,极大威胁了世界柑桔安全生产。由于柑桔黄龙病菌一直不能进行人工培养,使
记者因为职业的特殊性常常遭遇职业道德与社会伦理的两难境地,记者瞬间的抉择也常常在事后面临受众的责难、甚至谩骂。在记者充当当事人的热点事件中,受众理应对记者多一些宽
Selective deposition of diamond film on patterned Si (100) substrates has been achieved by using microwave plasma chemical vapor deposition (MPCVD) method. The
●荣誉奖(2件): 实行市场经济仍要全心全意依靠工人阶级 李有美 怎样牵好“牛鼻子” 周日贵 特别奖(1件): 山西日报“工会专版” 张军 韩建平 阎晓华 ●一等奖(10件): 山西
The effects of rare earth (RE) alloys on the refining and modifying of cast aluminum alloys were investigated. Compared to other substances in common use, rare
江泽民总书记年初在解放军报社的重要讲话。指明了新时期新闻工作的方向,向新闻工作者提出了更高的要求。联系新闻工作的实际,认真学习江总书记的重要讲话,我们进一步提高了
在亚特兰大的那些日子实在令我难忘。 做了二十多年的体育节目,大大小小的运动会经历了不少,但像奥运会这样的比赛,作为地方台的记者,我们还没有到过现场,以往只是在家里“
该文以玉米纹枯病为研究对象,从微生态学角度较系统地研究了玉米内生细菌种群多样性及与抗性和生防机制的相互关系.结果如下:1.通过对玉米内生细菌自然种群的分离鉴定,明确了