语用推理在促进高校大学生英语听力会话理解中的作用探析

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:austdqxy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】听力能力是英语学习必须具备的一项基础能力,如果在听的过程中无法正确理解语义,自然难以使用英语开展流畅的沟通。文章主要采用调查研究和对比分析方法,对某校大学生英语听力会话理解中的语用推理策略应用效果进行探究,通过对比调查测验前后的学生听力水平,分析语用推理的作用,并提出几点教学建议。
  【关键词】话用推理;高校大学生;英语听力;会话理解
  【作者简介】孟庆姝,长春工业大学人文信息学院外语系。
  【基金项目】课题类别: 2016吉林省教育科學“十三五”规划课题;课题名称:语用推理策略在应用型大学英语听力教学改革中的实证研究,课题编号:GH16562。
  前言
  听力能力在各项英语基础能力中占有重要地位,在很大程度上决定着学生的英语学习效果。许多学生在听力过程中,看似听懂了单词、句子,但是无法将其串联起来,明确说话人要表达的意思。采用话用推理策略,有利于改善这种情况,帮助学生构建良好的语言交际和认知语境。
  一、研究方法
  1.试验分组方法。为了判断语用推理策略的具体应用效果,本次研究将长春工业大学人文信息学院英语专业二年级的两个班级和非英语专业大学一年级两个班级学生作为研究对象。分别在英语专业和非英语专业的两个班级中,各设置一个试验组和一个控制组,每组人数均为25人,其中,英语专业和非英语专业的试验组采用语用推理策略开展听力教学活动,控制组采用常规方法开展听力教学(不接受语用推理策略培训)。在试验前,首先对试验组和控制组学生进行听力测试,经过一个学期的试验后,再次进行测试,对比前后结果,分析语用推理策略对学生听力会话理解能力的具体影响作用。
  2.试验过程设计。本次调查试验研究共分为三个阶段,第一阶段采用问卷调查形式,分别对试验组、控制组学生听力方面存在的问题进行了解,并开展试验前测试。第二阶段对试验组和控制组学生分别采用不同的听力培训方法,持续16周时间(每周一节听力课),主要采用改革后新题型的全国大学生英语四级和全国大学英语专业四级听力理解部分全真试题作为语料。第三阶段开展试验后测试,并对试验前后的数据进行统计和比对,观察语用推理策略运用的结果并得出结论。
  二、结果分析及建议
  1.调查结果分析。从调查试验结果来看,英语专业试验组学生的试验前测试平均成绩为76.3,试验后测试的平均成绩为85.6,控制组试验前测试平均成绩为70.5,试验后测试的平均成绩为74.3。非专业试验组的试验前测试平均成绩为75.1,试验后此时平均成绩为84.8,控制组试验前测试平均成绩为74.9,试验后测试平均成绩为75.5。从第一阶段的问卷调查情况统计结果来看,本次调查问卷共设计了十道问题,主要是通过了解学生的英语会话理解问题,判断其语用推理思维的运用情况。其中,试验组的问卷题目平均得分为3.00~3.90,控制组的问卷题目平均得分为2.84~3.70.试验组学生运用语用推理的意识和能力普遍高于控制组。结合上述测试结果,能够在很大程度上说明,语用推理策略对于提升学生的英语会话理解能力具有积极作用。下表为4个试验班级测验前后成绩对比:
  2.相关教学建议。语用推理是基于关联理论提出的一种信息解码机制,将语言交际过程看做一个明示推理的过程,即说话人有明确的表达意图。在此情况下,听者可以根据说话人提供的明示语言信息,推断其交际意图。根据上述调查研究结果,主要对高校大学生英语听力教学提出以下几点建议:(1)注重培养学生语用意识,英语听力是一项实用型技能,在培养学生英语听力能力的过程中,应注重培养学生的会话理解能力,引导学生发现会话中的隐藏语义,从而初步提升会话理解能力。(2)在日常教学过程中巧妙渗透语用基础知识,目前关于语用推理策略的理论研究较多,但教师在英语听力教学中,不能占用过多时间讲解有关语用推理理论的知识,否则容易将简单的问题复杂化,让学生在听力过程中产生焦虑感。应通过有意识的引导,帮助学生逐渐形成语用推理意识。可以开展情景对话等训练方式,帮助学生掌握语用推理策略的应用方法。(3)合理选择英语听力教学材料,围绕提升学生英语听力水平目标,对教学材料进行筛选。同时要考虑学生的基础学习情况,选择难易程度适中的材料。一般听力水平较差的学生只能够回答出细节性问题,缺乏语料总体概括能力。教师应对其语料分析和概括能力进行有意识的锻炼,逐步提升语料难度。同时也可以选择一些电影会话语料,让学生更好的发挥语用推理思维,在具体语境中加深理解,从而循序渐进的提升英语听力水平。
  三、结束语
  综上所述,英语听力能力是学生在英语学习过程中必须掌握的一项基础能力,通过开展语用推理训练,帮助学生掌握语用推理策略的应用方法,可以有效提升学生的英语听力水平。这对学生口语交际、英语表达能力的发展也有重要帮助。
  参考文献:
  [1]冉明志,高朝阳.语用推理在促进英语听力会话理解中的作用研究[J].攀枝花学院学报,2015,29(06):74-76.
其他文献
【摘要】提升学生能力是当前课堂教学的重点内容之一,近年来教师不断钻研以提升学生能力为主的教学方式从而构建高中英语高效课堂,有效地提升课堂教学的效果和质量。本文主要说明了高中英语高效课堂教学所面临的主要问题,指出了一系列以提升学生能力为基础开展高效英语课堂的有效策略,促使教师明确如何构建高效英语课堂,强化学生的综合能力,推动高中英语课堂教学的改革与发展。  【关键词】学生能力;高中英语;高效课堂;实
【摘要】英语精读课程以训练学生英语基本技能,培养语言实际运用能力为目标。本文针对传统精读课堂以课本为中心,“课文至上”等不足,提出了基于ESA教学理论的教学模式,强调通过投入阶段、学习阶段以及运用阶段组织课堂教学,在教授学生英语语言基本技能的同时,培养学生的跨文化交际能力。  【关键词】ESA理论;英语专业;精读;教学模式  【作者简介】纪丹丹,长春工业大学人文信息学院。  一、引言  英语精读是
【摘要】随着教育改革的不断深入,初中阶段的英语学科教学工作的重心不断偏移,且各学校也对英语这门学科的教学工作重视力度不断加大。词汇教学作为初中英语教学工作中的一项重要内容,对学科教学工作的展开具有十分重要的意义。就现阶段的初中英语词汇教学而言,仍存在较多的,具有普遍性的问题,使得学生的英语学习受到一定程度的影响,如何正确展开词汇教学,本文将对其进行着重讨论。  【关键词】初中英语;词汇教学;教学方
【摘要】英语是世界通用的官方语言,网络时代的到来形成了独具特色的网络语言。互联网与人们的生活息息相关,而在网络语言发展的过程中,也形成了具有鲜明特点的语言类型。英语本身的特点决定了英语的网络语言从结构和类型方面更加直观,能够用简单的语言来表达出复杂的情况。在英语网络流行语言中,隐喻的方式时常存在。本文以英语网络流行语中的隐喻现象分析为研究核心,分析阐述了在英语网络流行语中隐喻的应用和带来的语言效果
【摘要】英语是形合语言重语法,非谓语动词是研究动词在句中变化的语法现象,是高中英语学习的重点和难点,在高考的改错和语法填空中应用较多,作者通过多年的教学实践经验对非谓语的用法做了归纳,形成了规律性的实践总结,形成了独特的用法操作步骤,使得这项高中阶段难以全面掌握的语法简单化,本文主要通过演绎法(deductive method)讲授非谓语动词如何在句中使用。本人从事高中英语教学多年,发现这样讲授非
【Abstract】 When talking about language learning and teaching, teachers usually pay more attention to knowledge, skills, learning strategy, cultural awareness and affection, actually indidual differenc
【摘要】针对商务英语专业人才培养的现状进行分析,突出表现在学生语言基础薄弱、课程交际匮乏等方面。根据商务英语专业人才培养的要求,提出相关的教学建议。创新传统的商务英语教学模式,拓展学生素质,培养更多优秀的商务英语专业人才。  【关键词】商务英语;专业人才培养模式;素质拓展;高校学生  【作者简介】郑敏丽,谢素云,海口经济学院。  商务英语专业以培养较强英语交流能力,跨文化思维及专业商务知识人才目标
【摘要】新课改要求课堂落实“以学生为中心”的理念,一线教师不断创新教学方法与模式,旨在推动教学质量的提升。文中以高中英语课程为切入点,分析教学与备考过程中落实因材施教方法的措施,全面推进英语课堂教学质量提升,顺利通过高考考察。  【关键词】英语教学;备考策略;因材施教  【作者简介】陈婉妮,福建省石狮市第一中学。  高三英语教学与复习质量直接决定学生高考成绩,因此得到广大师生的高度重视。高三英语教
【摘要】随着我国进入改革开放新时代,对外交流比以往任何时候都密切频繁,这对高校英语口译人才的培养提出了更高的要求,视译作为一种口笔译结合的翻译形式,可以很好地减轻交替传译初学者最初的听辨负担,训练学生对篇章的快速理解以及提取关键信息的能力,可以作为交替传译入门的方式,对其交传技能的训练有较好地促进用。  【关键词】视译技能;交替传译;促进作用  【作者简介】周娟(1987.10-),女,汉族,山东
【Abstrac】Bingxin, most renowned for her status as a master of Chinese literature, yet is rarely known as a famous translator in the modern history of China. Her over-60-year translation career depends