【摘 要】
:
语料库翻译学是语料库科学与翻译研究方法的有效结合,翻译研究是语料库研究的基础,关于语料库的研究又在翻译教学中发挥着极大的作用。本文首先分析了语料库与翻译教学相结合
论文部分内容阅读
语料库翻译学是语料库科学与翻译研究方法的有效结合,翻译研究是语料库研究的基础,关于语料库的研究又在翻译教学中发挥着极大的作用。本文首先分析了语料库与翻译教学相结合的必要性,进而分析语料库的发展对翻译教学的影响,其目的在于促进翻译教学的发展,并为学术界该领域的进步做出一定的贡献。
Corpus translatology is an effective combination of corpus science and translation research methods. Translation studies are the foundation of corpus research, and corpus research plays an important role in translation teaching. This paper first analyzes the necessity of combining corpus with translation teaching, and then analyzes the influence of corpus development on translation teaching. The purpose of this article is to promote the development of translation teaching and to make some contribution to the academic progress in this field.
其他文献
用有限元方法对张力卷取过程进行了数值模拟 ,分析了卷取过程中带卷内的压力和应力分布情况 ,并对影响卷筒压力的几个主要因素 (张力、摩擦力、带卷外径 )进行了分析 ,得出了
为了能应用地球物理测井参数来确定地浸矿山开采的含矿含水层的渗透系数,根据地浸矿山砂泥岩剖面中岩石的渗透系数主要与岩石的含泥量有关,以及地球物理测井参数自然电位的大
小浪底水库投入运用后三门峡水库的运用方式将作调整,本文运用黄河水库一维水动力学泥沙数学模型通过典型条件下的方案对比计算与分析,从减少库区淤积及增加电站出力两方面综合
早在2004年全国大学语文年会第十届会议就明确,大学语文的性质要在“高校素质教育”范畴中来界定:“大学语文的素质教育具体落实在人文素质教育层面:贯彻人文精神、培养人文
随着我国经济的发展和社会对人才要求的提高,职业美术教育面临全新的课题。传统的教学模式已经无法适应新时期的教学方向,职业美术教育急需加强实践性教学环节,才能实现其教
气体力学应用在体育运动中 ,可以说无处不在 ,无时不在 ,如果说运动员能够很好地掌握气体力学原理 ,那么他将会在训练中事半功倍。据报道 ,最近 ,美国国家航空和宇宙航行局 (
【摘要】在第二语言和外语学习中,介于母语和中介语之间自成体系的语言称为“中介语是二语习得研究中的重点。而中介语的僵化现象 则是中介语理论研究中的热点。本文通过回顾 几十多年来国内外有关中介语僵化研究的重要文献,就中介语僵化产生的原因以及对外语教学的影响做出反思。 【关键词】僵化分类 僵化原因 教学反思 一、相关研究回顾 1.中介语僵化现象的定义。在第二语言习得领域内与“僵化”定义相似的概念最
目的 探讨早期结直肠癌的诊断方法及微创治疗的可行性.方法对30例疑诊结直肠癌的患者进行普通肠镜和特殊肠镜(放大肠镜和超声肠镜)检查,选择适宜的病例进行微创治疗.结果30例患者术前经特殊肠镜检查均确诊为早期结直肠癌,与术后病理诊断符合率100%;病变浸润深度超声肠镜与病理检查符合率为91.3%.本组结直肠癌大体形态分类以亚有蒂型居多(53.3%);腺体开口以ⅢL加Ⅴ为主(50.0%).微创手术治疗1
同交际环境相适应是口语修辞最为重要的一条原则。文章指出口语修辞的方法和技巧的提高要关注交际环境中两个方面的关系:一是口语修辞与交际环境中交谈双方的关系,一是口语修
【摘要】本文以潘文国先生《当代西方翻译学研究:兼谈翻译学的“学科性”问题》为基础,对翻译的学科性问题进行探讨,并对西方翻译理论的发展情况进行概括和评述。从西方翻译学学科形成和发展的历史中探索中國翻译学学科建设可以吸收和借鉴的经验,这对我国的翻译学科建设具有宏观性指导意义。 【关键词】西方翻译理论 学科性 三个阶段 六大学派 一、引言 潘文国先生,华东师大终身教授,先于复旦大学外文系英语语言文