论文部分内容阅读
抗战初期1937年,我到宁夏采访过,那时宁夏满目疮痍,民不聊生。五十多年过去了,今天宁夏发生了翻天覆地的变化,谨祝宁夏人民幸福!陆诒1994年11月陆诒是一位受人尊敬的老记者。这有两层意思:一是他年高,今年已八十有五;二是他从事记者工作时间长,干了一辈子记者,直到现在,仍然是一位记者。他之受人尊敬,是因为他在数十年记者工作岗位上,勤奋勇敢、质朴无华,做出了突出的成绩。在抗日战争时期,他与范长江、孟秋江被尊为三位出色的新闻记者。1931年,“九一八”事变后不久,
In the early anti-Japanese war in 1937, I interviewed Ningxia, when devastated Ningxia, people live in dire poverty. Fifty years have passed. Today, great changes have taken place in Ningxia, and I wish the people of Ningxia happiness! In November 1994, Lu Kui was a respected veteran reporter. This has two meanings: First, he is of a very young age and has already had 80 in this year; secondly, he has been working as a journalist for a long time and has been a reporter for a lifetime. Up to now, he is still a reporter. He is respected because he has made outstanding achievements in his job as a journalist for several decades, being diligent and brave, unpretentious. During the Anti-Japanese War, he and Fan Changjiang and Meng Qiujiang were honored as three excellent journalists. In 1931, shortly after the September 18 Incident,