跨文化交际与中职英语教学

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jialei2055000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】随着我国职业教育改革不断推进,中职教育作为实用型人才培养的重要基地,对社会的发展有着重要意义。在中职英语教学当中,为了能够有效培养中职人才,实现跨文化交际,我们必须要能够加强人才培养的时效性,以英语技能培养为主,这样才能够提高学生跨文化交际能力。基于此,本文重点探究在中职英语教学中,如何培养学生跨文化交际能力。
  【关键词】跨文化交际 中职英语 教学方法 交际能力
  引言
  跨文化交际是指与语言、文化、习俗、社会、宗教等有着很大差异性的人群交际。例如中国和美国人们之间的交流就是一种跨文化交际。对于中职学生来说,当今社会对人才的专业素养有着更高的要求,再加上我国各大企业与国际企业之间的联系愈加密切,因此跨文化交际已经成为了人才的基本配置。中职英语教学作为培养学生跨文化的重要渠道,这就需要中职教学能够积极发挥作用,帮助学生提高英语交际能力,改变传统的教学模式,对英语教学进行创新,以口语交际和日常用语为主,不断提高学生的英语交际能力。
  一、介绍文化背景知识
  对于中职英语教学来说,想要提高学生的跨文化交际能力,首先要能够帮助学生认识英语,从而激发学生的积极性。再加上中职学生的文化知识相对薄弱,很少接触英语文化环境,如果遇到与课文相关的文化背景知识时,往往会非常费解,很多学生甚至会认为国外人们的生活方式与我国相同,实则却大大相反。在该种情况下,教师必须要能够积极的发挥自身引导作用,事先准备一些典型的教学材料和文化材料,并介绍文化背景知识和文化对照,这样才能够更好的将相关背景内容运用到课堂教学中,提高学生的趣味性和知识性,激发学生的求知欲。
  二、组织语言活动
  在教学过程中,想要提高学生跨文化交际能力,加强组织语言活动有着重要意义。教学中可以将相关的文化话题融入到角色扮演和解决实际问题内容,能够让学生在学中作、作中学。因此,笔者推荐采用角色扮演的方法开展教学,让学生根据相关的问题情境,展开相应的对话。
  例如在“What’s for Dinner?”教学中,由于外国人们的饮食文化和中国饮食文化有着极大的差异性,因此,笔者以晚饭交际作为命题,让学生分为若干小组开展角色扮演对话活动,并事先进行问题指导“What do you like to eat for dinner?”“How do you invite people to finish dinner?”“What are you going to talk about during dinner?”通过引导的形式,让学生形成一种基本思路,这样学生在创设情境过程中更具思路。
  但是学生之间的回答往往都比较中式化,与跨文化交际有一定的距离。因此,之后笔者通过讲授英国的美食文化。英国通常在共进晚餐和邀请客人过程中,每道菜中都有“公勺”,大家也是通过公勺向自己碟子里添菜,而不是用刀叉直接伸进菜盘。同时,在英美饮食文化中,碟子中有剩余事物是非常不文明的的行为,因此到英美人家里做客,如果菜要的太多但是吃不完,是非常不礼貌的事情,所以要一次少要一些,如果没有吃饱可以向主人大方的说“Oh,it’ s delicious! ”,这时主人会认为你非常欣赏他们的菜。因此,根據上述内容,笔者要求再次创设一个情景,要以西方饮食文化为主,注意西方的饮食习惯,从而提高学生的跨文化交际能力。例如英国非常典型的客套话是:
  客人:It’s delicious.
  主人:l’m glad you like it.
  三、推荐阅读相关内容
  西方文化内容非常丰富,涉及到了生活中的各个方面,但是课堂时间非常有限,为了能够有效培养学生跨文化交际能力,就必须要不断的增加学生的语言知识和文化知识,指导学生进行自主阅读和课外阅读,可以向学生推荐一些国外的文化读本,从而增加学生对英语文化理解深度。在英语教学当中,通常每个单元都会围绕一个话题开展教学,而这些内容都来源于生活,并且贴近生活,这就需要教师的引导作用。
  例如在教学关于天气的单元中,闭着从中国地处太平洋以西,东风和煦、中国通常都是采用东风来象征温情、生机,也留下了“东风夜放花千树”的诗句。但是英国等欧洲国家却恰恰相反,由于欧洲的东风寒气逼人,但是从大西洋刮来的西风却预示着春天的到来,因此也出现了雪莱的“Ode to the West Wind”:O,Wind,if Wintercomes,can Spring be far behind?“哦,风啊,如果冬天已经来临,春天还会远吗?”这里的“风”就是西风。这些都是历史背景不同而呈现出的差异性,再如汉语中的“挥金如土”,其正确的翻译是“spend money like water”,而不是翻译成“spend money like soil”,这就是东亚和西欧海洋文化的差异。
  这些内容通常都非常广泛,如果日常不注意日积月累,很难提高学生的跨文化交际能力,再加上课堂时间极其有限,仅凭借课堂时间根本无法满足学生的学习要求。这就需要充分利用课外时间扩大学生的英语文化知识。在当今网络这么发达的情况下,想要阅读一些国外书籍非常容易,这就需要教师能够积极督促。
  四、结束语
  究根结底,语言作为一种交际手段,在国家经济、文化、政治日益交融的背景下,加强学生跨文化交际能力至关重要,这也是中职人才培养的重要渠道,这就需要我们加强中职学生跨文化交际能力,以实践教学为主,这样才能够保障中职英语教学质量。
  参考文献:
  [1]谭余芬.在中职英语教学中培养学生的跨文化交际意识[J].知识窗(教师版),2013,(11):14-15.
其他文献
【摘要】当前我国教育体系中,教育生态学成为了一个新的研究领域,它是基于生态学的理论与方法对教育现象及问题的研究。大学英语教学是学生学习的重要部分,有利于学生语言的表达及学习习惯的养成。对于当前我国大学英语教学来说,教育生态学已经成为大学英语教学改革的重要方式,受到了教育工作者的青睐,该教学理念在大学英语课堂上的应用效果较为明显,对大学英语教育体系的完善起到了积极作用。本文针对教育生态学视域下的大学
【摘要】本文立足河北大学工商学院自身实际,从问题着眼,以培养学生英语学习的热情、能力和综合应用能力为落脚点,探讨建立以多媒体和自主学习中心,第二课堂活动交互结合的三级平台,为学生构建一个“学知识、用知识、提能力、实现自我”的多元化学习环境,适应独立学院培养应用型、创新型人才培养目标的需要。  【关键词】独立学院 大学英语 应用型 三级平台  当前,在我国经济社会发展进入新常态的趋势下,高等教育也随
【摘要】在“一带一路”背景下,随着经济结构和发展战略的变化,商务英语专业人才的需求也发生了变化。本文首先对“一带一路”背景下的商务英语人才需求进行分析,然后结合实际情况,提出几点基于“一带一路”下商务英语专业畢业生就业策略。  【关键词】一带一路 商务英语专业毕业生 就业策略  习近平主席在2013年提出共建“一带一路”的战略构想,“一带一路”是丝绸之路经济带与21世纪海上丝绸之路的简称,是我国中
【摘要】众说周知,语篇是小学英语教学活动开展的重中之重,学生在语篇学习中可以实现听、书、读、写四项基本技能的良性互动。但是传统的小学语篇教学活动的开展只是局限在短文单词、句子以及片段等基础知识教学上,忽视了其中所蕴含的丰富的英语文化和文本情境因素,如此只能实现英语的工具作用,无法实现其人文价值。对此,教师在组织小学英语语篇教学活动的时候,需要从文本背景入手,借助多样化的方法,在阅读过程中激发学生的
【摘要】党的十八大明确提出把“信息化大幅提升”纳入全面建成小康社会的目标之一。十八届三中全会指出“构建利用信息化手段扩大优质教育覆盖面的有效机制”。教育信息化成为教学改革的重要内容。微课及相关信息化软件如蓝墨云班课的应用为高职院校大学英语教学模式改革提供了新的方向。  【关键词】信息化 蓝墨云班课 大学英语教学  现今,教育信息化成为教学改革的重要内容。微课的应用为高职院校大学英语教学模式改革提供
【Abstract】Benjamin(also called Ben), the protagonist in the graduate , is supposed to have a promising future but feels lost in self-identification for some reasons. Followed by a brief introduction a
【摘要】在快速发展的现代社会,学生普遍都会接受高等教育。其中三本院校的生源基本都是在高考中成绩相对不理想的学生,因此在三本院校中的专业设置以及课程目标上都更加侧重于锻炼学生的具体实践能力,为学生适应社会奠定基础的专业知识。但是由于学生的学习成绩不是很理想,英语相关的知识不够完善,英语水平相对较差,造成了学生不能够熟练运用的情况。  【关键词】基于内容 教学理论 三本院校 英语教学  针对三本院校学
【Abstract】Wright Brother’s first flying machine’s flight in 1903 declared the advent of aviation age. Further stimulated by two world wars, aviation technologies have become the most advanced ones amo
【摘要】基于关联理论的基本框架理论和字幕翻译的特点,结合电影《爱乐之城》中字幕翻译的具体实例,探讨并归纳了《爱乐之城》中字幕的翻译方法。主要运用了四种方法,即缩略信息,凸显亮点;四字词语,符合习惯;增译信息,补充盲区;意译并行,获取语境。这四种翻译方法相辅相成,共同为电影字幕的翻译提供了研究价值和指导意义。事实证明,关联理论可以有效地指导电影字幕的翻译,可以帮助目的语观众付出最小的认知努力,获取最
【摘要】采用文本分析的方式,对独立学院俄语专业学生英语写作中定冠词使用和误用情况进行分析和归纳,发现独立学院非英语专业学生在英语写作中定冠词使用多集中在其特指用法上,缺乏泛指用法;定冠词误用情况表现为误用、滥用和漏用。  【关键词】英语写作 定冠词使用 定冠词误用 特指 泛指  一、引言  英语冠词属于功能词类,包括定冠词the、不定冠词a(n)和零冠词φ,是英语中使用最为频繁的词类,其中定冠词t