论文部分内容阅读
传统EFL教学把语言教学在结构上分成语音、词汇、和语法结构几个部分,强调各部分知识的系统学习。但是,语言教学的实践表明,语言知识学习并不能确保学习者具有运用这些知识的能力。因为语言交际并不是以词汇或句子形式进行的,词汇和句子不是语言交际的现实单位,只有语篇才是语言交际的现实形式。那么如何才能创设语境,提高语篇教学的输出能力呢?
一、创设情景语境,提高听说能力
提供情景语境是现在小学英语课堂中经常使用的也是最为有效的教学手段,它使语言易于被理解,使语言能够被体验,使学生建立正确的条件反射。那么如何创设语境呢?
1. 创设真实情境
此种方法的优势是便捷,不足之处是局限性强。它包括教学过程中正在发生的行为,所处环境的物品,交际双方自身情况,以及一切偶发实践等。看似信手拈来,却对语境中语用的把握最为准确真实有效。例如,教授现在进行时时,教师只需要对教室中每个人进行的不同行为加以讨论即可。再如,教授人物特征时,教室中每个熟悉的面孔都是最好的素材。
为了形成更好的交流空间,教师可采用如下两种方法:
(1)以信息差激活交流需求。信息差是语言交际的前提,可形成语言交流的空间。
(2)支架结构建立语篇实体。教师对学生语言输出的量的要求常会面临学生“言之无物”的尴尬,因此,在教学过程中,教师需给予学生一定的语言支架(acheme)以使学生说的时候有一定的目标和内容。
(3)提供范本帮助语篇输出。正如一些交际教学法的批判者所言,当语言输出只关注意义构建时往往会导致结构准确性的缺失。在要求学生输出语言之前,教师应先为学生提供一个sample material,让学生的语言输出的同时能关注语篇结构的准确性。
2. 模拟真实情境
此种方法的优点是真实,有一定趣味性。不足之处是麻烦、性价比高。各个版本的小学英语教材中几乎都涉及到几个话题:问候、就餐、购物、喜好、天气、人物描述、行为描述、环境描述等。这些话题有些在课堂上不可能采用真实情境训练语用,所以需要教师采取多种手段模拟真实情境;
(1)采用实物、教具等创设情境
教师可以直接拿出所教的物品,也可以利用简笔画或卡片在黑板上制造出出情境场所,或者将教室内的课桌椅进行重新布置,给学生创设贴近生活的语言动作环境。比如;在教Asking the way , In a restaurant shopping 等功能项目时,教师可以借助课桌椅将教室布置成电话亭、商店、柜台、街道、建筑物等,并用师生自制的教具,让学生扮演不同角色,让他们体验各种不同人物角色的性格、情感、话语、再现生活中不同人物的形象。同时,也可以激发学生积极思维和参与有意义的语言活动的实践性。但应注意的是,物品一定要具有多样性和广泛性,不可对学生造成误导。比如教授picture,教师拿出的图片上是一只狗,学生就会以为picture就是狗的意思。
(2)采用多媒体创设情境
语言的交际必须在一定的语言环境中进行。中低年级学生好奇心强,注意力容易分散,采用多媒体手段创设真实的交际情景,能培养学生运用目标语言的兴趣。在课堂教学中使用录音机,幻灯,录像,多媒体和实物投影等,不但引起学生的兴趣和注意,还为他们提供了语言情景,使他们能通过视听,而不必借助翻译就能达到理解语言内容的目的。如教一年四季天气warm、hot、windy、cold 时,教师可以选择春暖花开、夏日海滩、秋风落叶和严冬白雪四个景象。配以音乐,制作动画软件展示在学生面前,一幕幕画面的直观形象把声形情景有机的融为一体,调动了学生多种感官功能,激发了学生浓厚的学习兴趣和丰富的想象力,让学生在仿真情景中学习语言和运用语言,同时也大大提高了学生学习的效率。
二、创设文化语境,提高交际能力
文化语境给予语篇其价值,主要是指在话语事件中参与者所共有的有关社会机构和思想意识方面的背景知识(张德禄等,2005)。在本族语讲话者的交流中,他们的交流内容是他们所处的社会和语言社团所建立起来的共有知识,表达的是他们的经历。所以,本族语讲话者对他们之间的话语是可以预测和理解的。掌握了目的语的文化,不仅有助于我们更好地理解目的语,还有助于实际的交际行为、正确的称呼和礼节。注重相互间的习惯、习俗、甚至是小小的表情都会使人们的交际非常轻松、愉快。教师在输入时可采用以下几种渗透方式:
1.交流输入,积累知识
语言学家沃尔森曾经说过:“在与外国人的接触当中讲本族语的人一般能容忍语音或语法错误。相反,对于违反讲话规则常被认为是没礼貌的。”英语作为一种文化传承工具,与英语本身承载的文化不应该割裂开来。就比如小学英语启蒙阶段,“What’s your name?”“My name is …”是课堂上交流对话出现频率较高的问题。但实际上,英语人与他人碰面谈话时一般先介绍自己的名字,如“I’m…”,对方自然会立即说出自己的姓名。即使在填写有格、面谈等场合需要问及姓名时,一般也只说“Your name, please?” 或“May I know your name?”如果使用“What’s your name?” 不仅如此,中西方国家关于问候、致谢、道歉、称赞以及禁忌语乃至体态语等,都存在着一定的文化差异。在话语方面,有些话在中国人之间听起来很得体,但在英美人听起来就不恰当,甚至误解。比如别人向你表示感谢时,汉语中常说“这是我应该做的”,直译成英语就是“It is my duty . I ought to do that.”英美人听了就可能不高兴。因为他会认为你的帮助不见得出于本意,只是你的职责而已或不得已而为之。应该说 “ You are welcome. It is my pleasure. Not at all.”等,才是最得体的回答。这就要求教师在日常与学生的课堂交流中潜移默化地渗透,教学语言、肢体语言都遵循文化交际需求。
2.激活教材,适时渗透
《英语课程标准》强调教学中要逐步渗透包括国外的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、行为规范等的文化意识。我们一些英语教师一直苦叹在课堂中为学生输入英语文化知识,偶尔能借用教材每单元的“good to know”部分,但讲述起来有时太过枯燥无味,且收不到实效。其实,英语教师应努力激活教材内容,及时点拨学生领会文化异同,培养学生的跨文化意识。例如,教授星期的单词时,可对比我国将星期一作为一星期的开始,而西方国家将星期日作为一星期的开始,以及星期的由来含义等。教授颜色、数字等单词时可渗透不同颜色、数字在中西方所代表的不同意义等。此外,一些地道俚语的加入也可大大提高学生的语言输出能力,例如:Give me five. Give me a hand.等
英语教学是个整体的教学。就好像我们语文课本中,任何生词都是在篇章中出现,并通过文章阅读而理解含义。语言的教学都是相通和相同的。过去我们做了很多割裂语言的事。我们曾非常明确地定一些课型,如:单词教学,句型教学,语音教学······这些教学其实都可以融合在语篇中。语篇教学本身就是整体性教学。因为语篇而有了语境,因为语境而活了语言,因为活的语言而有了语用功能。
一、创设情景语境,提高听说能力
提供情景语境是现在小学英语课堂中经常使用的也是最为有效的教学手段,它使语言易于被理解,使语言能够被体验,使学生建立正确的条件反射。那么如何创设语境呢?
1. 创设真实情境
此种方法的优势是便捷,不足之处是局限性强。它包括教学过程中正在发生的行为,所处环境的物品,交际双方自身情况,以及一切偶发实践等。看似信手拈来,却对语境中语用的把握最为准确真实有效。例如,教授现在进行时时,教师只需要对教室中每个人进行的不同行为加以讨论即可。再如,教授人物特征时,教室中每个熟悉的面孔都是最好的素材。
为了形成更好的交流空间,教师可采用如下两种方法:
(1)以信息差激活交流需求。信息差是语言交际的前提,可形成语言交流的空间。
(2)支架结构建立语篇实体。教师对学生语言输出的量的要求常会面临学生“言之无物”的尴尬,因此,在教学过程中,教师需给予学生一定的语言支架(acheme)以使学生说的时候有一定的目标和内容。
(3)提供范本帮助语篇输出。正如一些交际教学法的批判者所言,当语言输出只关注意义构建时往往会导致结构准确性的缺失。在要求学生输出语言之前,教师应先为学生提供一个sample material,让学生的语言输出的同时能关注语篇结构的准确性。
2. 模拟真实情境
此种方法的优点是真实,有一定趣味性。不足之处是麻烦、性价比高。各个版本的小学英语教材中几乎都涉及到几个话题:问候、就餐、购物、喜好、天气、人物描述、行为描述、环境描述等。这些话题有些在课堂上不可能采用真实情境训练语用,所以需要教师采取多种手段模拟真实情境;
(1)采用实物、教具等创设情境
教师可以直接拿出所教的物品,也可以利用简笔画或卡片在黑板上制造出出情境场所,或者将教室内的课桌椅进行重新布置,给学生创设贴近生活的语言动作环境。比如;在教Asking the way , In a restaurant shopping 等功能项目时,教师可以借助课桌椅将教室布置成电话亭、商店、柜台、街道、建筑物等,并用师生自制的教具,让学生扮演不同角色,让他们体验各种不同人物角色的性格、情感、话语、再现生活中不同人物的形象。同时,也可以激发学生积极思维和参与有意义的语言活动的实践性。但应注意的是,物品一定要具有多样性和广泛性,不可对学生造成误导。比如教授picture,教师拿出的图片上是一只狗,学生就会以为picture就是狗的意思。
(2)采用多媒体创设情境
语言的交际必须在一定的语言环境中进行。中低年级学生好奇心强,注意力容易分散,采用多媒体手段创设真实的交际情景,能培养学生运用目标语言的兴趣。在课堂教学中使用录音机,幻灯,录像,多媒体和实物投影等,不但引起学生的兴趣和注意,还为他们提供了语言情景,使他们能通过视听,而不必借助翻译就能达到理解语言内容的目的。如教一年四季天气warm、hot、windy、cold 时,教师可以选择春暖花开、夏日海滩、秋风落叶和严冬白雪四个景象。配以音乐,制作动画软件展示在学生面前,一幕幕画面的直观形象把声形情景有机的融为一体,调动了学生多种感官功能,激发了学生浓厚的学习兴趣和丰富的想象力,让学生在仿真情景中学习语言和运用语言,同时也大大提高了学生学习的效率。
二、创设文化语境,提高交际能力
文化语境给予语篇其价值,主要是指在话语事件中参与者所共有的有关社会机构和思想意识方面的背景知识(张德禄等,2005)。在本族语讲话者的交流中,他们的交流内容是他们所处的社会和语言社团所建立起来的共有知识,表达的是他们的经历。所以,本族语讲话者对他们之间的话语是可以预测和理解的。掌握了目的语的文化,不仅有助于我们更好地理解目的语,还有助于实际的交际行为、正确的称呼和礼节。注重相互间的习惯、习俗、甚至是小小的表情都会使人们的交际非常轻松、愉快。教师在输入时可采用以下几种渗透方式:
1.交流输入,积累知识
语言学家沃尔森曾经说过:“在与外国人的接触当中讲本族语的人一般能容忍语音或语法错误。相反,对于违反讲话规则常被认为是没礼貌的。”英语作为一种文化传承工具,与英语本身承载的文化不应该割裂开来。就比如小学英语启蒙阶段,“What’s your name?”“My name is …”是课堂上交流对话出现频率较高的问题。但实际上,英语人与他人碰面谈话时一般先介绍自己的名字,如“I’m…”,对方自然会立即说出自己的姓名。即使在填写有格、面谈等场合需要问及姓名时,一般也只说“Your name, please?” 或“May I know your name?”如果使用“What’s your name?” 不仅如此,中西方国家关于问候、致谢、道歉、称赞以及禁忌语乃至体态语等,都存在着一定的文化差异。在话语方面,有些话在中国人之间听起来很得体,但在英美人听起来就不恰当,甚至误解。比如别人向你表示感谢时,汉语中常说“这是我应该做的”,直译成英语就是“It is my duty . I ought to do that.”英美人听了就可能不高兴。因为他会认为你的帮助不见得出于本意,只是你的职责而已或不得已而为之。应该说 “ You are welcome. It is my pleasure. Not at all.”等,才是最得体的回答。这就要求教师在日常与学生的课堂交流中潜移默化地渗透,教学语言、肢体语言都遵循文化交际需求。
2.激活教材,适时渗透
《英语课程标准》强调教学中要逐步渗透包括国外的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、行为规范等的文化意识。我们一些英语教师一直苦叹在课堂中为学生输入英语文化知识,偶尔能借用教材每单元的“good to know”部分,但讲述起来有时太过枯燥无味,且收不到实效。其实,英语教师应努力激活教材内容,及时点拨学生领会文化异同,培养学生的跨文化意识。例如,教授星期的单词时,可对比我国将星期一作为一星期的开始,而西方国家将星期日作为一星期的开始,以及星期的由来含义等。教授颜色、数字等单词时可渗透不同颜色、数字在中西方所代表的不同意义等。此外,一些地道俚语的加入也可大大提高学生的语言输出能力,例如:Give me five. Give me a hand.等
英语教学是个整体的教学。就好像我们语文课本中,任何生词都是在篇章中出现,并通过文章阅读而理解含义。语言的教学都是相通和相同的。过去我们做了很多割裂语言的事。我们曾非常明确地定一些课型,如:单词教学,句型教学,语音教学······这些教学其实都可以融合在语篇中。语篇教学本身就是整体性教学。因为语篇而有了语境,因为语境而活了语言,因为活的语言而有了语用功能。