论文部分内容阅读
在北緯路旅館的一个房間里,一位操着东北口音,活潑而爽朗的姑娘招待我坐下,“我們已經在电話里認識了,天这样晚,又累你跑来,路远嗎?……”他亲切的問着。她就是沈陽南湖东北工人医院中医科的护士長田雅范同志。当我請她介紹一些护理工作中的心得时,她謙虛地並帶一点靦覥的說:“沒啥可說的,我的工龄短,水平低,而且新調到中医科工作,一切都要从头学起,談不到什么經驗。……”在我們的談話中,我知道了她是辽宁鉄嶺人,幼年父母双亡,哥哥在伪滿时期被抓去当壯丁,她在無可奈何的情况下,只好投奔外祖家。当时,由于生活穷困,加上舅舅的脾气坏,所以,幼小的心中,很早就籠罩着憂郁和恐惧。九岁
In a room at Beiwei Road Hotel, a lively and hearty girl entertained me and sat down in a room with a northeastern accent. “We’ve met on the phone. How late are you? ... ”he asked kindly. She is Comrade Tian Ya Fan, a nurse practitioner of the Department of Traditional Chinese Medicine, Northeast Workers Hospital, Shenyang Nanhu. When I asked her to introduce some nursing experiences, she said modestly and with a bit of shyness: “Nothing to say, I have a short working life and a low level, and everything has to be rebuilt from the head of the Chinese medicine department When I started to learn, I could not have any experience. ”" In our conversation, I knew she was a widower in Liaoning. When my parents were both young and old, my brother was arrested as a young man during the puppet Manchu period. When she was helpless , Had to defeat the ancestral home. At that time, due to the poverty of life and the temper of the uncle, the gloom and fear in the young heart were long overdue. Nine years old