论文部分内容阅读
时光流转,春节悄然而至,暖暖的亲情牵动着每颗中国心。人们期待着、盼望着,早就开始盘算着如何过年,然而,“过完年就闹离婚”的现象却提醒我们需要关注另一种现实。仅以北京市为例,有媒体抽取北京市法院2012年、2013年受理的7032件离婚案件进行统计分析,发现每年春节前后是离婚诉讼的高峰期,春节后法院受理案件数是平时的2.4倍。过年意味着人际互动增多与生活环境变化,发生冲突的可能性增加,一些冲突还可能迅速升级到
Time flows, the Spring Festival quietly, warm affection affects every Chinese heart. People are looking forward to looking forward to how to plan the New Year. However, the phenomenon of “divorce after year” reminds us of the need to pay attention to another reality. Taking Beijing as an example only, the media collected 7032 divorce cases accepted by Beijing courts in 2012 and 2013 and conducted statistical analysis. It was found that the peak divorce proceedings occurred around the Spring Festival each year. The number of cases accepted by the courts after the Spring Festival was 2.4 times of normal . Chinese New Year means increased interpersonal interaction and changes in the living environment, the possibility of conflict increases, and some conflicts may escalate to