论文部分内容阅读
我的家乡有一条渔港河,河边有一棵闻名四方的老银杏。抗日战争时期,陈毅曾在此树下召开过会议。这是一棵巨大的、古老的银杏树,据老人们讲,已有几百年历史。为了量一量它的粗细,我们五个同学手拉手去围它,都没围过来。就是那些伸向四面八方的树枝,估计也够两个人合抱了。我来到树下,一下子被那些奇形怪状的露天树根吸引住了,它高高低低、弯弯
My hometown has a fishing port river, the river has a famous old square of the old ginkgo. During the Anti-Japanese War, Chen Yi had held a meeting under this tree. This is a huge, ancient ginkgo tree, which, according to the elderly, has been hundreds of years old. In order to measure the amount of its thickness, five of our classmates go hand in hand around it, did not come around. Is that those branches extending in all directions, it is estimated that enough two people hold together. I came to the tree, suddenly attracted by the bizarre open-air tree roots, it is high and low, bend