后现代台湾的“局外人”、乡土温情与“搞不定”——读刘梓洁《父后七日》及其他

来源 :名作欣赏 | 被引量 : 0次 | 上传用户:smeie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
刘梓洁以融合现代知识分子与底层的姿态,以一种既清醒知觉农村乡土丧葬仪式的荒谬,而又对它们抱持着将心比心与配合的情感化立场所创作的《父后七日》,虽然题材涉及死亡,但由于叙事者的双重但并非矛盾与对立的态度与信念,使得整部作品体现了对差异化的空间与人物(城市/乡村)、传统与现代性并存的尊重,而贯穿其中略带荒谬的喜感,更增添了其文学的风格化与特殊性。 Liu Zijie to integrate modern intellectuals and the attitude of the bottom, with a sense of awakening rural native funeral rituals absurd, but they hold the heart of love and cooperation with the emotional position created by “Father”, although the theme Involving death, but because of the dual but not non-contradictory and antagonistic attitudes and beliefs of the narrators, the entire work embodies the respect for the coexistence of differentiated spaces and people (cities / villages), traditions and modernity, With ridiculous joy, but also adds to the stylistic and particularity of his literature.
其他文献
针对九年级学生知识遗忘及“凸透镜成像的规律”较难掌握的几个问题进行教学策略研究。从学生认知特点、教材内容要求和教学策略优化等方面,结合对本节课教学的一些心得,阐述
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
【摘要】僧人赞宁生于宋代,其对翻译学的贡献主要在于佛经翻译。他在总结前人翻译活动及经验的基础上,编撰了《宋高僧传》,并提出了“六例”。本文就赞宁之翻译观及其相关论著进行阐述,并对其于翻译学的贡献及影响做出简要地评述,以将其进一步用于指导翻译活动。  【关键词】赞宁;《宋高僧传》;“六例”;意义    赞宁(919-1001),他精于南山律,有“律虎”之称。作为一名僧人,他的主要翻译活动都是关于佛经
[目的]探讨新装修后居室空气中苯污染情况及其影响因素。[方法]采用现场调查方法,对本系统营建的31户装修家庭的200余个不同房间,利用美国RAE公司生产的UltraRAE PGM-7200手
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
目前,我国已形成综合性大学医学院与独立设置医学院校并存与共同发展的高等医学教育办学格局。为了扬长避短地办出水平,独立设置医学院校发展应推行特色办学战略、教学科研并进