基于单元整体视角设计微写作活动的教学实践

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:susan002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:在小学阶段,儿童主要以口头语言的形式进行输出,而教师对儿童写作能力培养的研究甚少。小学写作教学存在语言输入和输出在时间和内容上有断层、写作持续梯度有断层、评价环节有断层等问题。笔者根据教学实践,以人教版《英语》(PEP)五年级下册Unit 1为例,提出以微小性、关联性、多样性、持续性为特点,通过深读教材把握主题、提炼目标活化思维、创新形式融合资源、持续评价有效推进等策略设计微写作活动,提升学生写作素养。
  关键词:单元整体视角;微写作;微小性;关联性;多样性;持续性

小学英语写作教学现状


  根据《普通高中英语课程标准(2017年版)》中的定义,核心素养是指能根据自己的意愿和需求,通过口头或书面的形式,实现理解、表达和交流的基本素养。“写”与“说”都是表达技能,它们在语言学习中同等重要。任何一项技能的不足,都会导致综合语言运用能力的削弱或缺失。而在小学阶段教师对写作技能训练的不够重视和缺少章法,导致了写作教学的语言输入与语言输出在时间与内容上出现断层,写作活动在持续梯度与评价环节上出现断层等问题。笔者在研究过程中发现,单元整体视角下的微写作活动有利于解决以上问题,提升小学生的写作素养。

单元整体视角下微写作活动的概念及积极意义


  微写作就是指用较少的时间完成微小的写作任务或部分写作任务,即能满足一定信息表达意义的一个段落或3—5个句子构成的句群(凌勇,2017)。写作时间控制在5—10分钟,篇幅控制在50个单词或5个句子之内。单元整体视角下的微写作活动是以单元为整体,突破单课设计的局限,从宏观的角度有层次地设计写作活动;这种写作活动具有微小性、关联性、多样性、持续性等特点。
  1.微小性有助于缓解焦虑,增加写作信心
  我们时常看到一些学生“谈写作色变”,这种在写作过程中表现出的焦虑行为,称为“写作焦虑”(Daly
其他文献
年初和一个法语专业的同事聊天,谈起儿童词典,得知很多法国儿童用的是百科式词典。也就是说,孩子查一个生词的时候,会看到词典不仅呈现了这个词的各种语言信息(如发音、词性、词义、用法等),还展示了这个词所指概念的内容信息。如果举个汉语的例子,以词条“狗”为例,词典上不仅呈现了词义“犬;原指小犬,后为狗犬的通称”,还展示了百科信息“哺乳动物,种类很多,嗅觉和听觉都很灵敏,舌长而薄,可散热,毛有黄、白、黑等
早些年有人戏称“人山人海”的英文是people mountain people sea,对于这样的中式英语,听者多半笑笑,没人当真。后来网上传闻英文词典已将其收录,而且言之凿凿,网民无不拍手叫好,甚至发挥各自的想象力,添油加醋热议了一番。  接下来又陆续出现了类似的中式英语,一样是把中文的说法逐字翻成英文,且亦有传闻称其已被英文词典收录,如give you some color to see se
In such uncertain and uneasy times, and with so much injustice, hate and intolerance threatening the world, don’t we have more serious things to focus on than the escapades of that feline girl-figure
截至發稿前,新冠病毒已经蔓延全球76国,累计确诊超过90000例,死亡人数超过3000人。我们必须记住:这些不是数字,而是人。  ——世界卫生组织
导语:是随着岁月的流逝渐渐“老”去,还是寻找一条新生的途径焕发青春?这是长久以来,摆在所有欧洲商学院面前一道难以化解的难题。  2007年,这个问题开始有了答案——    2007年?月,在《华尔街日报》展开的一项关于全球商学院的评比中,一家法国商学院——ESSEC首次上榜“最受雇主青睐的商学院MBA项目”。  在这项由全球顶尖企业管理者和雇主投票的评选中,ESSEC排名全球第七。但又有谁会想到,
在欧洲大陆的西南端有一个有些神奇、又有些静谧的国度,“陆尽于此,海始于斯”说的就是这里。它曾经是大航海时代的霸主、水手的故乡,它是欧洲第一批崛起的帝国,更是这里的人发现了美洲新大陆。昔日的航海巨人如今渐渐淡出人们的视线,但它美丽的风景依旧存在,不论你去或不去,历经风雨的它,宠辱不惊。这里既有充满历史味道的古城,又有众多清新优美的自然公园,这里,就是葡萄牙—炎炎的7月,不如来此过一个大写的夏天!  
有个叫加里·金(Gary King)的伙计这样开始了他的故事。
说起博物馆,许多人的第一反应可能是敬而远之。这也难怪,在相当长的一段时间里,博物馆似乎成了“高精尖”考古科研的研究之所,又或是供皇室、少数富人观赏奇珍异物的收藏之室。然而,回望历史长河,那些“祭祀缪斯的地方”曾上演历史、天文、史诗、爱情诗、抒情诗、悲剧、喜剧、颂歌和舞蹈等艺术活动,是希腊人文活动的全部;观望近代发展,博物馆终是从灰尘遍布、无法亲近的“神庙”形象中挣脱出来,以各种各样满足现代人精神生
做口译的人自然知道口译的重要性,但外行人却常常不得而知。只要看看每次会议上那些说话如疾风一样的发言人,你就知道他们根本就没有想着要与观众沟通,更没有意识到口译的重要性。有次一位女士一阵狂讲之后,开始向外国听众道歉,说自己的PPT没有准备英文版,影响他们的理解。这是多么可笑的逻辑!外国听众是来听她发言的,她发言说得飞快,不给译员喘息的机会,也不给听众理解的时间,大家都被她带着一路狂奔。她没有想着通过
In the build-up1 to their grand wedding, Prince Harry and Meghan Markle are probably too busy to read up on trivia about previous royal weddings. Which is a pity, as they might get some tips on things