论文部分内容阅读
唐代诗人杜牧诗曰:“银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天街夜色凉如水,卧看牵牛织女星。”诗中的屏风是中国古时室内用作挡风、隔断、遮隐的一种家具,有的单扇,有的多扇相连,可以折叠。它可以根据需要自由摆放移动,与室内环境相互辉映,浑然一体,而呈现出一种和谐之美、宁静之美。除了它的实用价值之外,其美学价值不仅体现在屏风自身的工艺技巧上,还可在上面作画题诗,赋予其新的美学内涵。“Liko”是法国女艺术家Zoe Ouvrier为伦敦的fumi画廊创作的一件八米长的雕刻艺术品,它由一系列手工雕刻的木板组成,可用作室内屏风,上面描绘了随风飘摇的几棵大树的形态。艺术家选用了胶合板木材,并涂上一层油和丙烯颜料。这件艺术品是工人们用制作书籍和卷轴的传统雕刻方法创作的,每一片
Du Mu poet of the Tang Dynasty poem reads: “silver candle autumn cold painting screen, light Luo small fan flutter fireflies. Night street night cool water, lying watching cows actress. ” The poem in the screen is the ancient interior of China for the wind, Partition, concealment of a furniture, and some single fan, and some more fans connected, you can fold. It can be freely placed according to the need to move, interacting with the indoor environment, seamless, showing a harmonious beauty, the beauty of tranquility. In addition to its practical value, its aesthetic value not only reflected in the screen’s own craft skills, but also in the above painting poem, giving it a new aesthetic connotation. “Liko” is an eight-meter-long carved piece of art by French women artist Zoe Ouvrier for the fumi gallery in London. It consists of a collection of hand-carved wooden planks that serve as interior screens depicting the windswept The shape of several trees. The artist chose plywood wood and painted a layer of oil and acrylic paint. This artwork is created by workers using traditional engraving methods of making books and scrolls. Each piece