论文部分内容阅读
在谢晋的明星学校里,来自香港的两位同学,在校期间醉心于花间月下的情爱,“五一节”假日里竟发展到在招待所私开房间同居。一个东北同学“仗义”,为他俩提供方便。事发后,谢晋勃然大怒,把那个东北同学骂得狗血喷头:“你混蛋!你知道吗?在旧社会这就是拉皮条的!”为整肃校风,香港仔、香港妹立即受到校方的除名处分。这两个未满20周岁的香港学生痛哭流涕,追悔莫及。其中一男生家里找关系三番五次来说情。谢晋在电话里答道:“我们从严治校,执行学校决定这条原则不能改。”香港学生怆然离校后,谢晋惋惜地说,“其实那女孩很上镜头,可惜了……”
In Xie Jin’s celebrity school, two classmates from Hong Kong were engrossed in the moonlight love affair during their school days. They actually lived together during the May Day holiday to live in hostels’ private houses. A Northeast student “justification” to provide them with convenience. After the incident, Xie Jin blustered, the northeast classmates cursed a bloody head: “You bastard! You know? In the old society this is a pimp!” Abbot of school, Aberdeen, Hong Kong and Hong Kong immediately by the school’s removal of punishment . The two Hong Kong students under the age of 20 are weeping and regretful. One of the boys in the family looking for the relationship again and again to love. Xie Jin replied on the phone: “We strictly administer the school, the implementation of the school decided this principle can not be changed.” Hong Kong students suddenly leave school, Xie Jin said with regret, “In fact, the girl was on the camera, a pity ... ...”