苏京凌国画

来源 :共产党人 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tx9yky76
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作品点评在固原,苏京凌被誉为“山城一枝梅”。苏京凌对梅花情有独钟,多年来苦临王冕、金农、吴昌硕等大家的作品,倾心于浓浓的笔情墨趣。他画梅花由来已久,每次去他的画室,满屋都是各式各色的梅花。以前多是大幅的,色彩鲜艳,以红色为主。现在更多是小品斗方,用水墨点染,十分素雅。他笔下的梅花,琳琅满目,争奇斗艳,枝干很奔放,很有情趣。他的老师,山东艺术学院美术学院教授于明诠曾说过,京凌画梅,磊落坦荡,朴实无华,全是自己心中梅的精神气骨——或水墨点染,铁干凛然;或偶 Works Comments Guyuan, Su Jingling known as “Yamashiro a plum ”. Su Jingling has a soft spot for plum blossom, over the years suffering Wang Mian, Jinnong, Wu Changshuo and other works of everyone, concentrated in the thick ink ink. He painted plum for a long time, every time to his studio, full house is all kinds of plum. In the past mostly large, colorful, mainly red. Now more is skittles side, dotted with ink, very simple and elegant. His plum blossom, dazzling, contests, branches are bold, very interesting. His teacher, Professor of Fine Arts at Shandong Art Institute Yu Ming-en said, Jingling painting plum, candid, unpretentious, all the spirit of their own plum - or ink stain, awe-inspiring; or even
其他文献
《风能》:在CWP?2018展会上,明阳智能提出了共享“风电4.0”时代,我们该如何理解这一概念?rn张启应:“风电4.0”有两层含义:第一,在全球范围内,风电机组正加速向大兆瓦迭代,
期刊
概述了日本惯性聚变项目的背景和各大项目的最新进展.主要有:1)日本大阪大学激光工程研究所和日本核聚变科学研究所核融合科学研究所(National Institute for Fusion Science
《洛丽塔》是美籍俄裔文学巨匠纳博科夫的成名作,也是他最著名的一部作品。小说故事情节并不难懂,但其复杂的多层主题,精巧的结构以及纳博科夫对文字和技巧的玩耍使这部作品不太
应国际路协第十一届国际冬季道路大会组委会和日本国土交通省大臣的邀请,由胡希捷副部长率领的交通部代表团一行七人于2002年1月27日至2月4日,赴日本出席了国际道路协会(PIAR
翻译的基础无疑是语言。离开了语言,翻译活动无从谈起。然而,传统的翻译研究认为,源语文本的意义是单一的、明确的,并不会因文本背景的改变而变化。显然,这是一种静态化的翻译观点
《英语字母g的发音研究:语音学及音系学视角》 本文旨在从语音学及音系学的角度出发,来研究英语字母g的发音,从而更加清楚地认识到字母g的不同读音的发音机制及发音原理,并且
CRCP摊铺和传统摊铺比起来,主要的革新在于:传统技术以抗压强度为基准达到加固目 的,CRCP技术则提倡采用抗折强度,其使用指定的石灰岩(传统技术使用砾石)做混凝料,可以节省40
外语学习与教学目标总是随着快速发展的社会的需求的变化而变化。时下越来越多的来自世界各地的有着不同文化背景的人们走到一起共享科研成果,共谋经济发展,互通旅游。有效的跨
4月26日,由中国机械工业联合会、中国内燃机工业协会联合举办的第五届中国国际内燃机及专用制造设备展,在北京国际展览中心八号馆隆重举行。该展会两年一届,自1994年4月以来,