筑起抗击非典的坚固长城

来源 :华北民兵 | 被引量 : 0次 | 上传用户:labidax
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
突如其来的非典灾难,不幸降临祖国大地。疫情来势之猛,蔓延之快、范围之广、危害之大,给人们的身体健康和生命安全带来了巨大的威胁,给群众正常生活造成了巨大的干扰,给经济建设造成了巨大损失,疫情发生后,党中央、国务院高度重视,果断做出决策,胡锦涛总书记、温家宝总理多次深入科研、医疗第一线考察了解疫情,指挥这场斗争在党中央的坚强领导下,全国军民万众一心,众志成城,积极投身抗击非典的斗争防治非典,关系到广大人民群众的身体健康和生命安 Suddenly the SARS disaster, unfortunately, the earth fell to the motherland. The outbreak of the epidemic is so fierce that it spreads rapidly, has a wide scope and poses great dangers, poses a tremendous threat to people’s health and life safety, has caused tremendous interference to the normal life of the masses, has caused tremendous losses to economic construction, After the outbreak, the Central Party Committee and the State Council attached great importance to making decisive decisions. General Secretary Hu Jintao and Premier Wen Jiabao have conducted in-depth investigations and studies on the front line of scientific research and medical treatment to understand the epidemic and directed the struggle under the strong leadership of the Party Central Committee. , Made a concerted effort to join the fight against SARS and actively fight the SARS epidemic, affecting the general public’s health and safety
其他文献
中国自鸦片战争以来,日本自明治维新以来,随着东西方文化的交流,外来语 (主要指来自英语与其他语言)一直不断增加,这些词在当时或是音译或是意译,都 已载入了史册,留下了各自的足迹。
本文论证语言在社会分工中被赋予了“性别” ,并且这一性别语言有其产生的原因、演变过程及影响着性别交际的发展 ,使之存在差异 ,产生误解 This paper argues that languag
现代通讯是现代军队的命脉。在全球互联网迅猛扩展的今天,网络通讯对军队战斗力的倍增作用越来越明。显。中国空降兵占据时代制高点,把网络的触角延伸向“战场”的各个角落
作为省会城市的石家庄市,国防后备力量建设任务十分繁重,大项工作、硬性任务比较多,标准要求也非常高。各级党委、政府和军事机关以十六大精神为指导,牢记责任和使命,扎实有
在日前召开的“2006国际机械工程教育大会”上,全国政协副主席、中国工程院院长、中国工业经济联合会会长徐匡迪作出了上述预言。制造业,特别是装备制造业在一国的经济增长、
2005年1000大工业企业总体水平与增长情况如何?通过对比不难发现,2004至2005年各项指标均有所增长:以企业主营业务收入平均水平来看,从2004到2005年我国1000大工业企业平均主
本文针对人们在外语教学中广泛存在的关于年龄、课堂教学语言环境、母语干扰等问题加以分析 ,指出片面地理解各种因素对外语教学的影响会对外语教学产生消极负面的作用。文章
本文拟从近年来语言研究的成果重新审视对等翻译理论。文中作者提出并论证了翻译单位 ,并以此为起点 ,根据其句法、语义限定在译入语中寻找对等词 ,并附加上其固有语义动态携
文章利用Matlab仿真软件对PPI和CPI进行小波多分辨分析,并将各子成分的低频分量分阶段作脉冲响应研究,探讨了PPI和CPI的波动特征及其关系。结果显示,PPI和CPI波动的波幅、频
成语比一般词语具有更强的民族地域文化特征。中英两国历史形成的文化意识差异 ,表现在成语的含义上因风俗习惯不同、地理物貌不同、历史背景不同 ,而表达的意义存在着明显区